top
KIDUNG
.co
christian
online
Kidung

Nyanyikanlah Kidung Baru/Lengkap

Dari Kidung

Langsung ke: navigasi, cari

Daftar isi

NKB1: Hai Kristen, Nyanyilah (Come, Christians, Join to Sing)

Lagu: Tradisional Spanyol Syair: Christian Henry Bateman


1

Hai Kristen, nyanyilah - Haleluya! Amin!
Rajamu pujilah - Haleluya! Amin!
Padukan suaramu di dapan Tuhanmu,
nyanyikanlah merdu - Haleluya! Amin!

2

Hatimu angkatlah - Haleluya! Amin!
Mari bersoraklah - Haleluya! Amin!
Tuhan Sahabatmu tinggal bersamamu,
kasih-Nya pun teguh - Haleluya! Amin!

3

Sanjung Mukhalismu - Haleluya! Amin!
Walau bah menyerbu - Haleluya! Amin!
Di sorga yang baka kita menyembah-Nya,
bernyanyi s'lamanya - Haleluya! Amin!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 1 - Hai Kristen, Nyanyilah dari:
Come, Christians, Join to Sing; Christian Henry Bateman, terjemahan Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu:
Tradisional Spanyol

NKB2: Hai Mari Sembah (O Worship the King)

Lagu: Daud Kosasih Syair: William Kethe


1

Hai mari sembah Yang Mahabesar,
nyanyikan syukur dengan bergemar.
Perisai umat-Nya Yang Maha Esa,
mulia nama-Nya, takhta-Nya megah!

2

Hai masyhurkanlah keagungan-Nya;
cahaya terang itu jubah-Nya
Gemuruh suara-Nya di awan kelam;
berjalanlah Dia di badai kencang.

3

Buana penuh mujizat ajaib,
ya Khalik, Engkau membuatnya baik.
Engkau memisahkan daratan dan laut
dengan kuasa firman: besarlah Engkau!

4

Pengasuhan-Mu betapa megah;
udara dan t'rang menyatakannya,
embun bertetesan dan hujan sejuk,
lembah maupun bukit cermin kasih-Mu!

5

Umat-Mu lemah dan dari debu,
tetap memegang janji-Mu teguh.
Kasih setia-Mu berlimpah terus,
ya Khalik, Pembela dan Kawan kudus!

6

Ya Mahabesar, kekal kasih-Mu;
malaikat memb'ri pujian merdu,
pun kami makhluk-Mu kecil dan lemah,
mengangkat pujian serta menyembah.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 2 - Hai Mari Sembah dari:
O Worship the King; William Kethe, disesuaikan oleh Robert Grant, terjemahan YAMUGER 1979/84, berdasarkan Mazmur 104
Lagu:
Daud Kosasih

NKB3: Terpujilah Allah (To God Be the Glory)

Lagu: William H. Doane Syair: Fanny J. Crosby


1

Terpujilah Allah, hikmat-Nya besar,
begitu kasih-Nya 'tuk dunia cemar,
sehingga dib'rilah Putra-Nya Kudus
mengangkat manusia serta menebus.

Reff:

Pujilah, pujilah! Buatlah dunia bergemar,
bergemar mendengar suara-Nya.
Dapatkanlah Allah demi Putra-Nya,
b'ri puji pada-Nya sebab hikmat-Nya.

2

Dan darah Anak-Nyalah yang menebus
mereka yang yakin 'kan janji kudus;
dosanya betapapun juga keji,
dihapus oleh-Nya, dibasuh bersih.

3

Tiada terukur besar hikmat-Nya;
penuhlah hatiku sebab Anak-Nya.
Dan amatlah k'lak hati kita senang,
melihat Sang Kristus di sorga cerlang.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 3 - Terpujilah Allah dari:
To God Be the Glory; Fanny J. Crosby, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
William H. Doane

NKB4: Nyanyikanlah Dengan Syukur

Lagu: Naga Boriputt Syair: Tim Nyanyian GKI


1

Nyanyikanlah dengan syukur,
angkat lagu yang merdu
serta bersoraksorailah bagi Tuhan, Allahmu,
Sang Raja semesta.

2

Masyhurkanlah t'rus,
agungkanlah Tuhan Allah yang besar.
Seluruh alam raya pun
adalah ciptaan-Nya dan milik-Nya tetap.

3

Mari seg'ra bersujudlah
di hadapan tahta-Nya.
Dialah Sang Gembala baik
yang menuntun umat-Nya sampai selamanya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 4 - Nyanyikanlah Dengan Syukur dari:
Tim Nyanyian GKI, berdasarkan Mazmur 95:1-7
Lagu:
Naga Boriputt

NKB5: Seluruh Dunia, Hai, Nyanyikanlah (Let All the World)

Lagu: John Porter Syair: George Herbert


1

Seluruh dunia, hai nyayikanlah: 'Kau Allahku!
Setinggi langitlah pujian bergema;
pun bumi tak lelah menaikkan sembah.
Seluruh dunia, hai nyayikanlah: 'Kau Allahku!

2

Seluruh dunia, hai nyayikanlah: 'Kau Rajaku!
Gereja bermazmur penuh dengan syukur,
khususnya hatimu memuji tak jemu.
Seluruh dunia, hai nyayikanlah: 'Kau Rajaku!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 5 - Seluruh Dunia, Hai, Nyanyikanlah dari:
Let All the World; George Herbert, terjemahan Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu:
John Porter
Abingdon Press.

NKB6: Patut Segenap yang Ada (Let All Mortal Flesh Keep Silence)

Lagu: Tradisional Perancis Syair: Gerard Moultrie


1

Patut segenap yang ada diam dan sujud sembah,
mengosongkan pikirannya dari barang dunia,(2x)
kar'na Tuhan sungguh hadir, patut dipermulia.

2

Maharaja alam raya lahir dari Maria,
Tuhan yang telah menjadi serendah manusia,(2x)
bagai roti yang sorgawi memberikan diri-Nya.

3

Malak mengiringi Dia, Putra Allah Yang Esa,
Cahya dari Cahya murni hadir dalam dunia.(2x)
Kuasa Iblis harus mundur kegelapan pun enyah.

4

Serafim menutup wajah, Kerubim sujud sembah
sungkem di hadapan Dia dan menyanyi tak lelah:(2x)
Haleluya, Haleluya, Tuhan Mahamulia!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 6 - Patut Segenap yang Ada dari:
Let All Mortal Flesh Keep Silence; Gerard Moultrie, terjemahan H.A. Pandopo
Lagu:
Tradisional Perancis

NKB7: Nyanyikanlah Nyanyian Baru

Lagu: Tradisional Batak Toba Syair: T. Lubis


1

Nyanyikanlah nyanyian baru bagi Allah,
Pencipta cakrawala.
Segala Serafim, Kerubim, pujilah Dia
besarkanlah nama-Nya.

Reff:

Bersoraksorai bagi Rajamu!
Bersoraksorai bagi Rajamu!

2

Puji Dia, wahai mentari, wahai bulan,
sembahlah Dia terus.
Dan wahai bintang-bintang terang yang gemerlapan,
muliakan Penciptamu.

3

Wahai langit yang mengatasi s'gala langit,
mazmurkanlah Tuhanmu.
Hai air di atas langit, turut memuji Tuhan,
muliakanlah Penciptamu.

4

Biar bergemuruh samud'ra dan isinya
serta isi dunia.
Dan biar sungai, gunung, bukit, lembah
bertepuk tangan bersama-sama.

5

Wahai raja-raja dan pembesar di bumi
yang mem'rintah dunia.
Teruna, anak dara, yang tua dan yang muda,
ucap syukur pada-Nya.

6

Nyanyikanlah nyanyian baru bagi Allah,
semua ciptaan-Nya.
Semesta alam, pujilah Tuhan yang di sorga,
nyanyikan: Haleluya!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 7 - Nyanyikanlah Nyanyian Baru dari:
T. Lubis, berdasarkan Mazmur 148
Lagu:
Tradisional Batak Toba

NKB8: Abadi, Tak Nampak (Immortal, Invisible)

Lagu: Tradisional Wales Syair: Walter Chalmers Smith


1

Abadi, tak nampak, Yang Maha Esa,
yang tak terhampiri terang tahta-Nya
yang dalam Putra-Nya telah dikenal,
bagi-Nyalah hormat dan kuasa kekal.

2

Ibarat cahaya berkarya terang,
wibawa rajawi kekal 'Kau pegang.
Teguh bagai gunung keadilan-Mu
dan awan-Mu sarat dengan kasih-Mu.

3

Engkaulah Yang Hidup kekal s'lamanya;
segala yang hidup, Engkau Dasarnya.
Terbataslah hidup bagaikan kembang;
Engkau Surya Hidup yang tak terbenam.
Ya Bapa, Pencipta segala terang,
dipuji malaikat di sorga cerlang;
pun kami memuji, pun kami sembah
Engkau yang bertahta di cah'ya baka.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 8 - Abadi, Tak Nampak dari:
Immortal, Invisible; Walter Chalmers Smith, terjemahan H.A. Pandopo
Lagu:
Tradisional Wales

NKB9: Engkau Sabar Menanti (O Jesus, Thou Art Standing)

Lagu: Edward Husband Syair: William W. How


1

Engkau sabar menanti, sedikit tak jemu
menunggu 'ku bukakan bagi-Mu pintuku.
Tuhanku 'ku akui: 'Ku pakai nama-Mu,
tetapi 'ku biarkan di luar Rajaku.

2

Engkau ketuk pintuku, 'ku lihatlah jelas.
bekas luka di tangan dan muka yang welas.
Sebab dosaku jua terkancing pintuku;
dan 'Kau sabar menunggu 'ku buka hatiku.

3

Engkau menyapa daku dengan lemah-lembut:
"Untukmu t'lah 'Ku tahan derita kemelut.
Beginikah caramu menyambut Tuhanmu?"
O Yesus, b'rilah ampun! Masuki hatiku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 9 - Engkau Sabar Menanti dari:
O Jesus, Thou Art Standing; William W. How, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
Edward Husband

NKB10: Dari Kukungan Malam Gelap (Out of My Bondage, Sorrow and Night / Jesus, I Come)

Lagu: George C. Stebbins Syair: William T. Sleeper


1

Dari kungkungan malam gelap, Yesus, Tuhan, 'ku datanglah;
masuk ke dalam t'rang-Mu tetap; Yesus, 'ku datanglah.
Dari sengsara, sakit dan aib, masuk dalam kasih ajaib.
Dan kurindukan dosaku raib, Yesus, 'ku datanglah.

2

Dari hidupku yang bercela, Yesus, Tuhan, 'ku datanglah;
masuk ke dalam t'rang mulia, Yesus, 'ku datanglah.
Dari gelombang bah menderu, masuk ke dalam kasih teduh
dan 'ku tinggalkan susah, keluh, Yesus, 'ku datanglah.

3

Dari gelisah, angkuh, sesat, Yesus, Tuhan, 'ku datanglah;
masuk ke dalam naungan berkat, Yesus, 'ku datanglah.
Dari kecewa, hati sendu, masuk ke dalam t'rang kasih-Mu
dan sukacita pun milikku, Yesus, 'ku datanglah.

4

Dari derita 'kan maut seram, Yesus, Tuhan, 'ku datanglah;
masuk ke dalam rumah senang, Yesus, 'ku datanglah.
Dari gelora yang menerjang, masuk ke dalam damai tenang
dan wajah-Mu terus kujelang, Yesus, 'ku datanglah.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 10 - Dari Kukungan Malam Gelap dari:
Out of My Bondage, Sorrow and Night / Jesus, I Come; William T. Sleeper, terjemahan Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu:
George C. Stebbins

NKB11: Ya Yesus, Tebuslah Seg'nap Dosaku (Whiter Than Snow)

Lagu: William G. Fischer Syair: James L. Nicholson


1

Ya Yesus, tebuslah seg'nap dosaku.
'Ku rindu 'Kau tinggal t'rus di hatiku.
Enyahkan berhala dan musuh keji
dan basuhlah daku menjadi bersih.

Reff:

Hatiku 'kan bak salju persih,
kar'na darah-Mu membasuhku bersih.

2

Ya Yesus, sekarang tolong diriku,
supaya berpaut tetap pada-Mu.
Dosaku membuat hatiku pedih,
oh, basuhlah daku menjadi bersih.

3

Ya Yesus, dengarlah permohonanku,
'ku nantikan Dikau pada salib-Mu
Demi kes'lamatan, darah-Mu 'Kau b'ri,
oh, basuhlah daku menjadi bersih.

4

Ya Yesus, 'Kau lihat 'ku menanti-Mu,
seg'ra datanglah dan tebus hidupku.
Kasih-Mu besar, indah dan abadi,
oh, basuhlah daku menjadi bersih.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 11 - Ya Yesus, Tebuslah Seg'nap Dosaku dari:
Whiter Than Snow; James L. Nicholson, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
William G. Fischer

NKB12: O Tuhanku, 'Kau Datang ke Dunia (O Lam van God)

Lagu: anonim Syair: Johannes de Heer


1

O Tuhanku, 'Kau datang ke dunia,
untuk menghapus dosa umat-Mu.
Bagai seekor rusa yang dahaga,
pada-Mu Tuhanku, merindu hatiku

Reff:

Aku berserah, ya Tuhan, pada-Mu,
kub'rikan bagi-Mu seluruh hidupku.

2

'Ku bersedih kar'na tekanan dosa
dan jiwaku terkungkung dalam g'lap.
Kini berikan damai dan sentosa,
tahirkan diriku dan dosa pun lenyap.

3

O Roh Kudus, berikanlah karunia,
hancurkan kuasa setan dalamku.
Jadilah pandu dan terang s'lamanya
dan bagi Tuhanku siapkan hatiku.

4

Bila kelak berakhirlah dunia,
di sisi-Mu 'ku akan berteduh.
Dan kini bak peronda yang berjaga,
begitu jiwaku menanti datang-Mu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 12 - O Tuhanku, 'Kau Datang ke Dunia dari:
O Lam van God; Johannes de Heer, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
anonim

NKB13: O Allahku, Jenguklah Diriku (Search Me, O God)

Lagu: Tradisional Inggris Syair: Edwin Orr


1

O Allahku, jenguklah diriku,
ujilah hati dan pikiranku.
Aku telah berdosa dan cemar,
sucikan dan jadikan 'ku benar.

2

Pujianku tetaplah bagi-Mu,
kar'na 'Kau hapus dosa-dosaku.
Nyatakanlah firman-Mu yang kudus,
agar 'ku junjung nama-Mu terus.

3

Ya Tuhanku, hidupku t'rimalah;
kasih yang murni, o curahkanlah.
Taklukkanlah dendam dan nafsuku,
tinggallah 'Kau tetap di hatiku.

4

O Roh Kudus, bangkitkan jiwaku;
mari berkarya dalam hidupku.
Firman-Mulah tumpuan yang teguh,
dan 'ku dambakan rahmat-Mu penuh.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 13 - O Allahku, Jenguklah Diriku dari:
Search Me, O God; Edwin Orr, terjemahan Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu:
Tradisional Inggris

NKB14: Jadilah Tuhan, Kehendak-Mu (Have Thine Own Way, Lord!)

Lagu: George C. Stebbins Syair: Adelaide A. Pollard


1

Jadilah, Tuhan kehendak-Mu!
Kaulah Penjunan, 'ku tanahnya.
Bentuklah aku sesuka-Mu,
'kan 'ku nantikan dan berserah.

2

Jadilah, Tuhan kehendak-Mu!
Tiliklah aku dan ujilah.
Sucikan hati, pikiranku
dan di depan-Mu, 'ku menyembah.

3

Jadilah, Tuhan kehendak-Mu!
Tolong, ya Tuhan, 'ku yang lemah!
Segala kuasa di tangan-Mu;
jamahlah aku, sembuhkanlah!

4

Jadilah, Tuhan kehendak-Mu!
S'luruh hidupku kuasailah.
Berilah Roh-Mu kepadaku,
agar t'rang Kristus pun nyatalah.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 14 - Jadilah Tuhan, Kehendak-Mu dari:
Have Thine Own Way, Lord!; Adelaide A. Pollard, terjemahan tim suplemen (bait 1 & 3); Tim Nyanyian GKI 1990 (bait 2 & 4)
Lagu:
George C. Stebbins

NKB15: Hidup yang Penuh Berbeban (Burdens Are Lifted at Calvary / Days Are Filled with Sorrow and Care)

Lagu: John M. Moore Syair: John M. Moore


1

Hidup yang penuh berbeban dan terasa berat,
ringan semua di Kalvari, karn'a Yesus dekat.

Reff:

Ringan semua di Kalvari, Kalvari, Kalvari;
Ringan semua di Kalvari, karn'a Yesus dekat.

2

Segenap kekuatiranmu s'rahkan kepada-Nya,
ringan semua di Kalvari, karn'a Yesus dekat.

3

Air mata pahit pedih, Yesus tahu benar,
ringan semua di Kalvari, karn'a Yesus dekat.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 15 - Hidup yang Penuh Berbeban dari:
Burdens Are Lifted at Calvary / Days Are Filled with Sorrow and Care; John M. Moore, terjemahan YAMUGER 1988
Lagu:
John M. Moore
(c) Singspiration, Inc.

NKB16: 'Ku Amat Haus di Gurun Dosa (Springs of Living Water)

Lagu: John W. Peterson Syair: John W. Peterson


1

'Ku amat haus di gurun dosa dan cela,
tak 'ku dapatkan air yang segar.
Tetapi 'ku hampiri salib Golgota,
'ku dapat air hidup yang benar.

Reff:

Minum pada sumber air hidup,
puas jiwaku, bersuka hatiku;
Minum pada sumber air yang hidup,
o ajaib dan berlimpah bagiku!

2

Segarlah air hidup dari Allahku,
membuat hatiku t'rus bergemar;
Anug'rah dan kemuliaan pun milikku,
tetap 'ku puji Allah yang besar.

3

Pendosa, tak inginkah 'kau ke Kalvari?
Di sana air t'lah berbual t'rus.
Bagimu air itu bebas diberi;
jiwamu puas oleh Penebus.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 16 - 'Ku Amat Haus di Gurun Dosa dari:
Springs of Living Water; John W. Peterson, terjemahan Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu:
John W. Peterson
(c) Singspiration, Inc.

NKB17: Agunglah Kasih Allahku (The Love of God)

Lagu: F.M. Lehman Syair: F.M. Lehman


1

Agunglah kasih Allahku, tiada yang setaranya;
Neraka dapat direngkuh, kartikapun tergapailah.
Kar'na kasih-Nya agunglah, Sang Putra menjelma,
Dia mencari yang sesat dan diampuni-Nya.

Reff:

O kasih Allah agunglah! Tiada bandingnya!
Kekal teguh dan mulia! Dijunjung umat-Nya.

2

'Pabila zaman berhenti dan tahta dunia pun lebur,
meskipun orang yang keji telah menjauh dan takabur,
namun kasih-Nya tetaplah, teguh dan mulia.
Anug'rah bagi manusia, dijunjung umat-Nya.

3

Andaikan laut tintanya dan langit jadi kertasnya,
andaikan ranting kalamnya dan insan pun pujangganya,
takkan genap mengungkapkan hal kasih mulia
dan langit pun takkan lengkap memuat kisahnya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 17 - Agunglah Kasih Allahku dari:
The Love of God; F.M. Lehman, terjemahan Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu:
F.M. Lehman

NKB18: Pintu Gerbang Terbukalah (The Gate Ajar for Me)

Lagu: Silas J. Vail Syair: L. Baxter


1

Pintu gerbang terbukalah sehingga tampak cahya,
yang dari salib asalnya, besarlah kasih Allah.

Reff:

Betapa dalam kasih-Nya, pintu gerbang terbukalah!
Ya bagiku, terbuka bagiku!

2

Pintu gerbang terbukalah mengundang yang berdosa,
baik kaya, miskin masuklah, pun s'gala suku bangsa.

3

Berjalanlah tetap teguh meski set'ru menghadang,
terus pikullah salibmu dan raihlah jejamang.

4

K'lak salib kita campakkan di dalam k'rajaan-Nya.
Mahkota kita dapatkan berkat pengorbanan-Nya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 18 - Pintu Gerbang Terbukalah dari:
The Gate Ajar for Me; L. Baxter, terjemahan Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu:
Silas J. Vail

NKB19: Dalam Lautan yang Kelam (I Was Sinking Deep in Sin / Love Lifted Me)

Lagu: Howard E. Smith Syair: James Rowe


1

Dalam lautan yang kelam, terancam jiwaku,
dalam dosa tenggelam, hilang harapanku.
Tapi Tuhan berkenan dengar seruanku,
lalu 'ku dis'lamatkan Mukhalisku.

Reff:

Kasih kudus! Kasih kudus!
Yang t'lah mengangkatku: Kasih kudus!
Kasih kudus! Kasih kudus!
Yang t'lah mengangkatku: Kasih kudus!

2

Kasih-Nya kudus, besar, patut 'ku balaslah;
kar'na itu 'ku gemar agungkan nama-Nya.
'Ku serahkan hidupku bulat kepada-Nya,
melayani Tuhanku selamanya!

3

'Kau yang hampir tenggelam pandanglah pada-Nya!
Tuhan Yesus t'lah menang: 'kau 'kan diangkat-Nya!
Laut yang mengamuk pun dibuat-Nya reda.
Yesus mau menolongmu: percayalah!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 19 - Dalam Lautan yang Kelam dari:
I Was Sinking Deep in Sin / Love Lifted Me; James Rowe, terjemahan B. Maruta (bait 1); YAMUGER 1983 (bait 2 & 3)
Lagu:
Howard E. Smith
(c) Singspiration, Inc.

NKB20: Batu Karang yang Teguh (Rock of Ages)

Lagu: Richard Redhead Syair: A. M. Toplady


1

Batu Karang yang teguh, 'Kau tempatku berteduh,
Kar'na dosaku berat dan kuasanya menyesak.
Oh, bersihkan diriku, oleh darah lambung-Mu.

2

Walau aku berjerih dan menangis tak henti,
apapun usahaku tak menghapus dosaku.
Hanya oleh korban-Mu, 'Kau s'lamatkan diriku.

3

Tiada lain 'ku pegang, hanya salib dan iman;
dalam kehampaanku, 'ku dambakan rahmat-Mu
Tanpa Dikau, Tuhanku, tak 'kan hidup jiwaku.

4

Bila tiba saatnya 'ku tinggalkan dunia
dan 'Kau panggil diriku ke hadapan tahta-Mu.
Batu Karang yang teguh, 'Kau tempatku berteduh.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 20 - Batu Karang yang Teguh dari:
Rock of Ages; A. M. Toplady, terjemahan YAMUGER 1985
Lagu:
Richard Redhead

NKB21: 'Ku Diberikan Kidung Baru (I Have a Song That Jesus Gave Me)

Lagu: Elton M. Roth Syair: Elton M. Roth


1

'Ku diberikan kidung baru oleh Yesus Tuhanku:
irama lagu paling mulia, kidung kasih yang merdu

Reff:

Hatiku bersukacitalah, bersukacitalah, bersukacitalah.
Hatiku bersukacitalah di dalam Yesus, Tuhanku.

2

'Ku mengasihi Tuhan Yesus yang tersalib bagiku;
segala dosaku dihapus-Nya, hingga baru kidungku.

3

Kumuliakan kasih Yesus dalam lagu yang merdu;
kelak malaikat dalam sorga mengiringi kidungku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 21 - 'Ku Diberikan Kidung Baru dari:
I Have a Song That Jesus Gave Me; Elton M. Roth, terjemahan YAMUGER; P.H. Pouw (refrein)
Lagu:
Elton M. Roth
Hope Publishing Co.

NKB22: Walau Dosamu Merah (Though Your Sins Be as Scarlet)

Lagu: William H. Doane Syair: Fanny J. Crosby


1

Walau dosamu merah akan putih dan bersih;
Walau dosamu merah akan putih dan bersih.
Walaupun merah bak kirmizi, 'kan putih bersih.
Walau dosamu merah, walau dosamu merah;
akan putih dan bersih, akan putih dan bersih.

2

Dengar suara menghimbau: "Hai, kembali pada-Ku";
Dengar suara menghimbau: "Hai, kembali pada-Ku";
Sangat besar kasih-sayang-Nya, agung dan ajaib
Dengar suara menghimbau, dengar suara menghimbau:
"Hai, kembali pada-Ku; Hai, kembali pada-Ku".

3

Tuhan mau mengampuni, melupakan dosamu;
Tuhan mau mengampuni, melupakan dosamu;
"Pandanglah Aku, wahai umat!", sabda Tuhanmu.
Tuhan mau mengampuni, Tuhan mau mengampuni,
melupakan dosamu, melupakan dosamu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 22 - Walau Dosamu Merah dari:
Though Your Sins Be as Scarlet; Fanny J. Crosby, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
William H. Doane

NKB23: Di Dalam Kasih yang Teguh (He Lifted Me)

Lagu: Charles H. Gabriel Syair: Charles H. Gabriel


1

Di dalam kasih yang teguh t'lah datang Yesus, Tuhanku,
menghapus aib dan dosaku, Dia mengangkatku.

Reff:

Dari lembah 'ku direngkuh dengan tangan-Nya yang lembut,
gelap lenyap terbitlah t'rang, o syukur, 'ku diangkat-Nya

2

Suara-Nya t'lah kudengar memanggil aku yang cemar;
meskipun dosaku besar, Dia mengangkatku.

3

Duri menusuk dahi-Nya, nyeri terpaku tangan-Nya,
semua kar'na kasih-Nya; Dia mengangkatku.

4

Semakin tinggi 'ku tempuh, semakin damai hatiku,
sebab kasih-Nya yang penuh; Dia mengangkatku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 23 - Di Dalam Kasih yang Teguh dari:
He Lifted Me; Charles H. Gabriel, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Charles H. Gabriel

NKB24: Tuhan, Kasihanilah Kami (Nkosi, Nkosi)

Lagu: Tradisional Afrika Selatan Syair: GM Kolisi


Tuhan, kasihanilah kami.
Tuhan, kasihanilah kami.
Kristus, kasihanilah kami.
Kristus, kasihanilah kami.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 24 - Tuhan, Kasihanilah Kami dari:
Nkosi, Nkosi; GM Kolisi
Lagu:
Tradisional Afrika Selatan

NKB25: Tuhan, Kasihani Kami

Lagu: Tradisional Korea Syair: Kyrie eleison


Tuhan, kasihani kami,
Tuhan, kasihani kami,
Tuhan, kasihani kami,
Tuhan, kasihani kami,


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 25 - Tuhan, Kasihani Kami dari:
Kyrie eleison
Lagu:
Tradisional Korea

NKB26: Tuhan, Ampuni Kami

Lagu: Tradisional Minahasa Syair: Kyrie eleison


Tuhan, ampuni kami, Kristus ampuni kami!
Tuhan, ampuni kami, Kristus ampuni kami!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 26 - Tuhan, Ampuni Kami dari:
Kyrie eleison
Lagu:
Tradisional Minahasa

NKB27: Tuhan, Ampunilah

Lagu: Melodi Saisiat Syair: tidak diketahui


Tuhan, ampunilah,
Kristus ampunilah,
Tuhan, ampunilah!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 27 - Tuhan, Ampunilah dari:
Lagu:
Melodi Saisiat
Asian Institute for Liturgy and Music

NKB28: Ya Tuhanku, Kasihanilah Daku

Lagu: Tradisional Jawa Syair: Sutarno


Ya Tuhanku, kasihanilah daku;
Ya Tuhanku, kasihanilah daku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 28 - Ya Tuhanku, Kasihanilah Daku dari:
Sutarno
Lagu:
Tradisional Jawa

NKB29: Ya Tuhanku, Ya Tuhanku

Lagu: Calvin Chelliah Syair: Calvin Chelliah


Ya Tuhanku, ya Tuhanku, kasihani daku;
Ya Tuhanku, ya Tuhanku, kasihani daku;
Ya Tuhanku, ya Tuhanku, kasihani daku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 29 - Ya Tuhanku, Ya Tuhanku dari:
Calvin Chelliah
Lagu:
Calvin Chelliah
Asian Institute for Liturgy and Music

NKB30: Hormat Bagi Sang Bapa

Lagu: Henry W. Greatorex Syair: Gloria Patri


Hormat bagi Sang Bapa, dan bagi Anak-Nya dan Roh Kudus,
Yang sejak mulanya ada,
sekarang dan s'lamanya, akan tetap.
Amin, amin.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 30 - Hormat Bagi Sang Bapa dari:
Gloria Patri, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Henry W. Greatorex

NKB31: Kami Naikkan Puji dan Syukur (Rendons Gloire)

Lagu: Alain Burnand Syair: Alain Burnand


1

Kami naikkan puji dan syukur
bagi Allah Maha Esa:
Bapa, Anak, dan Roh Penghibur,
kini, tetap selamanya.

2

Sukacita, damai ilahi
jangan 'Kau biarkan pergi,
namun b'rikanlah dalam hati
membuat hidup berseri.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 31 - Kami Naikkan Puji dan Syukur dari:
Rendons Gloire; Alain Burnand, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Alain Burnand
A. Burnand

NKB32: Atas Bumi Nan Permai (For the Beauty of the Earth)

Lagu: Conrad Kocher Syair: Folliott S. Pierpoint


1

Atas bumi nan permai, atas langit nan cerah,
atas kasih tersemai dalam hidup semesta:

Reff:

Kristus, kami naikkanlah syukur bagi-Mu dalam puji dan sembah.

2

Atas tiap kurnia pada pagi dan petang,
atas bukit dan lembah, surya, bintang yang terang:

3

Atas kasih yang mesra di antara manusia,
atas sanak saudara dalam sorga dan dunia:

4

Atas g'reja yang betah dalam doa dan kerja,
atas korban baktinya bagi Raja semesta:


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 32 - Atas Bumi Nan Permai dari:
For the Beauty of the Earth; Folliott S. Pierpoint, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Conrad Kocher
Asian Institute for Liturgy and Music & CCA

NKB33: Agung Kasih-Mu, Allah Bapa (Great Are Thy Mercies)

Lagu: Tradisional Hu Syair: T.C. Chao


1

Agung kasih-Mu, Allah Bapa,
sandang pangan cukup 'Kau beri.
Aku mau memuji-Mu s'lama-lamanya.
'Kau bak angin yang segar; berhembuslah!

2

Jangan cemas, hai umat Allah!
Tuhan tetap mencukupimu.
Kasih-Nya amat besar dinyatakan-Nya.
Bunga dihiasi-Nya; betapa 'kau?

3

Salomo tiada mengimbangi
keindahan bakung di lembah
yang tidak menghasilkan jubah sehelai.
Janganlah engkau gentar. Allah setia!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 33 - Agung Kasih-Mu, Allah Bapa dari:
Great Are Thy Mercies; T.C. Chao, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Tradisional Hu
Asian Institute for Liturgy and Music & CCA

NKB34: Setia-Mu, Tuhanku, Tiada Bertara (Great Is Thy Faithfulness)

Lagu: William M. Runyan Syair: Thomas O. Chisholm


1

Setia-Mu, Tuhanku, tiada bertara
di kala suka, di saat gelap.
Kasih-Mu, Allahku, tidak berubah,
Kaulah Pelindung abadi tetap.

Reff:

Setia-Mu Tuhanku, mengharu hatiku,
setiap pagi bertambah jelas.
Yang 'ku perlukan tetap 'Kau berikan,
sehingga akupun puas lelas.

2

Musim yang panas, penghujan, tuaian,
surya, rembulan di langit cerah,
bersama alam memuji, bersaksi
akan setia-Mu yang tak bersela.

3

Damai-Mu 'Kau beri, dan pengampunan
dan rasa kuatir pun hilang lenyap,
kar'na 'ku tahu pada masa mendatang:
Tuhan temanku di t'rang dan gelap.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 34 - Setia-Mu, Tuhanku, Tiada Bertara dari:
Great Is Thy Faithfulness; Thomas O. Chisholm, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
William M. Runyan
Hope Publishing Co.

NKB35: Seluruh Alam Tak Henti (All Nature's Works His Praise Declare)

Lagu: Gottfried W. Fink Syair: Henry Ware Jr.


1

Seluruh alam tak henti memuliakan-Mu;
Mentari, bintang berseri bernyanyilah merdu.
Samud'ra raya, hujan pun mengiringnya serta
memuji riang bertekun Sang Khalik semesta.

2

Penghuni laut semesta dan unggas yang terbang,
memuji Tuhan, Khaliknya, bersyukur bersenang
Dan kita pun sepatutnya meniru contohnya:
memuji Allah yang esa dengan lagu megah.

3

Kub'rikan s'luruh hidupku pada-Mu, Tuhanku;
baik jiwa maupun ragaku menjadi milik-Mu.
B'ri kasih-Mu di hatiku tetap berkuasalah
sehingga seg'nap hidupku menjunjung Dikaulah.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 35 - Seluruh Alam Tak Henti dari:
All Nature's Works His Praise Declare; Henry Ware Jr., terjemahan B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Gottfried W. Fink

NKB36: Terang Mentari Merekah (Morning Hymn)

Lagu: Lawrence Curry Syair: Louis F. Benson


1

Terang mentari merekah, g'lap pun enyah.
Bagi-Mu, Allah Yang Esa dan mulia,
pujian syukur kami t'rus naikkanlah

2

Kasih-Mu bagai bintang t'rang di malam g'lap.
Setiap pagi rahmat-Mu 'Kau b'ri tetap.
Berkat-Mu pada kami pun takkan lenyap.

3

Tak kami memahami hal yang di depan,
berkat kasih-Mu hati pun teguh, tenang.
Dan kami melayani-Mu dengan senang.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 36 - Terang Mentari Merekah dari:
Morning Hymn; Louis F. Benson, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Lawrence Curry

NKB37: Terbitlah Kini Sang Mentari

Lagu: Mangapul P. Simanjuntak Syair: Mangapul P. Simanjuntak


1

Terbitlah kini sang matahari
sebagai tanda hari yang baru.
Seluruh alam di terangi
dan kegelapan sudah berlalu.

Reff:

Lebih dahulu kita lakukan:
Mengucap syukur kepada Tuhan,
karena Dia yang menjadikan
malam gelap dan siang terang

2

Seluruh satwa riang bernyanyi
menyambut pagi dengan ceria
Kita pun patut bert'rima kasih
kepada Allah Maha Pencipta.

3

Apapun juga kita lakukan
di dalam tugas dan tutur kata,
kita lakukan di dalam Tuhan
sambil bersyukur kepada Allah.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 37 - Terbitlah Kini Sang Mentari dari:
Mangapul P. Simanjuntak
Lagu:
Mangapul P. Simanjuntak

NKB38: T'lah Lewat Malam yang Gelap (De nacht vlood heen)

Lagu: Celestine Oliphant-Schoch Syair: Celestine Oliphant-Schoch


1

T'lah lewat malam yan gelap, datang hari yang cerah!
Dan rasa takut pun lenyap, jiwaku bersukalah!

Reff:

Sungguh nyata damai sorga membuatku bergemar.
Kasih Mukhalis bagiku jadi harta yang besar.

2

Dihapus-Nya air-mataku dan hatiku pun senang;
Mulailah kembaraku yang menuju sorga t'rang.

3

Pernah 'ku dilingkupi g'lap, namun Allah b'ri terang.
Dan damai milikku tetap kar'na sorga 'ku jelang.

4

Kuasa Yesus, Tuhanku, membuatku jayalah;
Bernyanyi riang hatiku: 'ku dibasuh darah-Nya.

5

Meski berliku jalanku dan bahaya kutempuh,
tetaplah sukacita karn'a Yesus panduku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 38 - T'lah Lewat Malam yang Gelap dari:
De nacht vlood heen; Celestine Oliphant-Schoch, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Celestine Oliphant-Schoch

NKB39: Dikau, Allah, Kusembah (Qing Chen Zao Qi Zan Mei Shen)

Lagu: Wang Da Wei Syair: Wang Da Wei


1

Dikau, Allah, kusembah pada pagi yang cerah,
syukurku kepada-Mu atas tiap kurnia.

2

'Kau telah menjagaku pada malam yang gelap,
pada hari ini pun bimbing langkahku tetap.

3

Sinar-Mu bercahyalah di seluruh dunia,
juga dalam hatiku kasih-Mu pun nyatalah.

4

Oleh kuasa Roh Kudus basuh dosaku cemar,
baharui hidupku agar jiwaku gemar.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 39 - Dikau, Allah, Kusembah dari:
Qing Chen Zao Qi Zan Mei Shen; Wang Da Wei, terjemahan Inggris: God Be Praised, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Wang Da Wei
China Christian Council

NKB40: Matahari Bersinar (Gembala Setia)

Lagu: Pusat Musik Liturgi Syair: Pusat Musik Liturgi


Matahari bersinar di pagi hari.
Hari terang, semua hidup kembali.
Bunga mekar, alam segar
memuji-Mu Allah nan besar.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 40 - Matahari Bersinar dari:
Gembala Setia; Pusat Musik Liturgi
Lagu:
Pusat Musik Liturgi

NKB41: Fajar Merekah (Golden Break the Dawn)

Lagu: Hu Te Ngai Syair: T.C. Chao


1

Fajar merekah, surya benderang,
danau dan lembah tampak cemerlang.
Unggas pun terbang, kusuma mekar,
kasih terbentang di alam segar.

2

Bapa mulia, agung nama-Mu,
kuasa yang megah ada pada-Mu.
Hanya Dikaulah patut disembah,
Pemb'ri kurnia bagi manusia.

3

Oh, ampunilah kami yang sesat,
dan jauhkanlah dari penjerat.
Kasih-Mu besar bagi dunia,
kami bergemar sujud menyembah.

4

Nyata kasih-Nya pada manusia,
Allah Yang Esa layak disembah.
Kristus datanglah agung dan megah,
malam pun enyah, fajar merekah.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 41 - Fajar Merekah dari:
Golden Break the Dawn; T.C. Chao, terjemahan Inggris: Frank W. Price (bait 1); D.T. Niles (bait 2-4), terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Hu Te Ngai

NKB42: Fajar Menyingsing (Morning Has Broken)

Lagu: Tradisional Gaelik Syair: Eleanor Farjeon


1

Fajar menyingsing indah bagaikan
t'rang yang mengiring sabda Tuhan.
Puji Khalikmu atas ciptaan;
tiap pagi baru kurnia Tuhan!

2

Indahnya hujan dan matahari;
ciptaan Tuhan s'lalu segar.
Puji Khalikmu kar'na di bumi
pohon bertumbuh, bunga mekar!

3

Siang dan malam, t'rang serta hujan,
indahnya alam karya Tuhan.
Puji Khalikmu yang menciptakan
hari yang lalu, hari depan!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 42 - Fajar Menyingsing dari:
Morning Has Broken; Eleanor Farjeon, terjemahan Lembaga Literatur Babtis
Lagu:
Tradisional Gaelik
David Higham Associates

NKB43: Sinar Matahari Pagi (With the Morn in Radiance Breaking)

Lagu: Piesn Poranna Syair: Karpinski


1

Sinar matahari pagi menerangi muka bumi
menjemput seg'nap ciptaan memuliakan nama Tuhan.

2

Manusia 'Kau ciptakan dengan s'gala kemuliaan,
acapkali tak bersyukur bahkan sikapnya takabur.

3

Saat 'ku terjaga lagi, lalu 'ku ucapkan janji,
kepada-Mu, Sang Pencipta atas s'luruh alam raya.

4

Syukur kami pun panjatkan atas hidup yang 'Kau b'rikan,
hari baru kini datang, pimpin kami t'rus berjuang.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 43 - Sinar Matahari Pagi dari:
With the Morn in Radiance Breaking; Karpinski, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Piesn Poranna

NKB44: Ya Tuhan, Hari T'lah Berakhir (The Day Thou Gavest)

Lagu: Louis Bourgeois Syair: John Ellerton


1

Ya Tuhan, hari t'lah berakhir,
'Kau ganti malam yang teduh;
pujian pagi kami ganti
pujian malam bagi-Mu.

2

Syukur! Gereja-Mu berjaga
menurut jam gilirannya,
tetap umat-Mu beribadah
seputar bola dunia.

3

Berurut pulau dan benua
menyambut fajar yang cerah,
tak putus umat-Mu semua
bersilih ganti menyembah.

4

Di sini hari sudah lalu,
di sana pagi merekah;
selalu oleh suara baru
karya-Mu dimuliakanlah!

5

Sedangkan kuasa dunia goncang,
kekal, ya Tuhan, tahta-Mu;
akhirnya bangsa-bangsa datang
menyambut kerajaan-Mu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 44 - Ya Tuhan, Hari T'lah Berakhir dari:
The Day Thou Gavest; John Ellerton, terjemahan YAMUGER
Lagu:
Louis Bourgeois

NKB45: Pujian Malam yang Tenang (Glory to Thee, My God, This Night)

Lagu: Thomas Tallis Syair: Thomas Ken


1

Pujian malam yang tenang pada-Mu, Allah, Sumber t'rang.
Berilah aku berteduh di bawah sayap rahmat-Mu.

2

Ampuni dosa-dosaku yang 'ku perbuat pada-Mu,
agar berdamai hatiku dengan-Mu dan sesamaku.

3

Buatlah jiwaku tent'ram lelap tidur dengan tenang,
hingga di pagi yang cerah, bagi-Mu aku bekerja.

4

Jika gelisah tidurku, berikanlah sentosa-Mu.
Jauhkan mimpi yang seram, agar tidurku pun tent'ram.

5

Nanti pun malam 'kan lenyap diganti siang yang tetap,
puji-pujian dariku, tak putus-putus bagi-Mu!

6

Pujilah Khalik semesta, Sumber segala kurnia,
sorga dan bumi puji t'rus, Sang Bapa, Putra, Roh Kudus.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 45 - Pujian Malam yang Tenang dari:
Glory to Thee, My God, This Night; Thomas Ken, terjemahan H.A. Pandopo
Lagu:
Thomas Tallis

NKB46: Nyanyian Malam yang Teduh

Lagu: Godlief Soumokil Syair: Godlief Soumokil


1

Nyanyian malam yang teduh
mengalun syahdu dan merdu
memuji nama-Mu.

2

Lembah yang hijau dan tenang
gugusan bukit terbentang,
betapa indahnya.

3

Bulan dan bintang berseri,
menghias alam yang sepi,
Engkau Penciptanya.

4

Meskipun malam yang gelap,
cahaya Tuhanku tetap
bersinar bagiku.

5

Syukur, ya Tuhan, t'rimalah
atas berkat karunia
'Kau b'rikan padaku.

6

Sekarang tubuhku lelah,
pada-Mu aku berserah,
ya Tuhan, jagalah.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 46 - Nyanyian Malam yang Teduh dari:
Godlief Soumokil
Lagu:
Godlief Soumokil

NKB47: T'lah Datanglah Tahun Baru! (Another Year Is Dawning!)

Lagu: Tradisional Wales Syair: Frances Ridley Havergal


1

T'lah datang tahun baru! Inilah doaku:
Ya Bapa, selamanya anak-Mu bimbinglah.
Semoga 'ku alami sejahtera penuh.
Dan ajarku selalu pada-Mu berserah.

2

Suatu tahun rahmat kembali datanglah,
terpancar sukacita di dalam wajah-Mu.
Berhasil dalam karya berkat anugerah,
menyatakan hadir-Mu di dalam hidupku.

3

Di dalam tahun baru hatiku rindulah,
melayani 'Kau, Tuhan, dan jadi saksi-Mu.
T'lah datang tahun baru! Pintaku inilah:
di bumi dan di sorga 'Kau, Tuhan, sertaku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 47 - T'lah Datanglah Tahun Baru! dari:
Another Year Is Dawning!; Frances Ridley Havergal, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Tradisional Wales

NKB48: Hanya Dialah yang Tahu (Known Only to Him)

Lagu: tidak diketahui Syair: Stuart Hamblem


1

Bila nampak olehku berjuta bintang di angkasa,
'ku tak faham yang dilukiskannya.
Namun Tuhan Allahku yang menabur bintang itu,
berencana di tiap karya-Nya.

Reff:

Hanya Dialah yang tahu 'kan segala rahasia,
tiada 'ku takut 'kan kuasa gelap.
Masa yang datang tak jelas, tapi ini t'rang bagiku:
Tangan Tuhan yang atur seg'nap

2

Dalam dunia yang kejam 'ku bertelut serta bertanya:
"O, mengapakah salibku berat?"
Sabda Tuhan padaku: "Oleh kar'na 'kau setiawan",
dikuatkan-Nya, 'ku tak penat.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 48 - Hanya Dialah yang Tahu dari:
Known Only to Him; Stuart Hamblem, terjemahan K.P. Nugroho
Lagu:

NKB49: Tuhan yang Pegang (I Know Who Holds Tomorrow)

Lagu: tidak diketahui Syair: Ira F. Stanphill


1

Tak 'ku tahu 'kan hari esok, namun langkahku tegap.
Bukan surya 'ku harapkan, kar'na surya 'kan lenyap.
O tiada 'ku gelisah akan masa menjelang;
'ku berjalan serta Yesus, maka hatiku tenang.

Reff:

Banyak hal taku 'ku fahami dalam masa menjelang.
Tapi t'rang bagiku ini: Tangan Tuhan yang pegang.

2

Makin t'ranglah perjalanan, makin tinggi aku naik.
Dan bebanku makin ringan, makin nampaklah yang baik.
Di sanalah t'rang abadi, tiada tangis dan keluh;
Di neg'ri seb'rang pelangi, kita k'lak 'kan bertemu.

3

Tak 'ku tahu 'kan hari esok, mungkin langit 'kan gelap.
tapi Dia yang berkasihan melindungi 'ku tetap.
meski susah perjalanan, g'lombang dunia menderu.
Dipimpin-Nya 'ku bertahan sampai akhir langkahku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 49 - Tuhan yang Pegang dari:
I Know Who Holds Tomorrow; Ira F. Stanphill, terjemahan K.P. Nugroho
Lagu:
(c) Singspiration, Inc.

NKB50: Fajar yang Baru Sudah Rekah (Aube nouvelle)

Lagu: J. Akepsimas Syair: M. Scouarnec


1

Fajar yang baru sudah rekah:
Yesus Kristus datang dalam dunia.
Hari bahagia tinggal tetap:
Siapkan seg'ra jalan bagi-Nya!
Siapkan seg'ra jalan bagi-Nya!

2

Kabar yang baik nyanyikanlah,
Yesus Kristus datang dalam dunia.
Suara yang nyaring pun bergema:
Siapkan seg'ra jalan bagi-Nya!
Siapkan seg'ra jalan bagi-Nya!

3

Bumi yang baru t'lah menjelang,
Yesus Kristus datang dalam dunia.
Damai sejaht'ra tak bersela:
Siapkan seg'ra jalan bagi-Nya!
Siapkan seg'ra jalan bagi-Nya!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 50 - Fajar yang Baru Sudah Rekah dari:
Aube nouvelle; M. Scouarnec, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
J. Akepsimas
Ed. Musicales Studio SM

NKB51: Hiburkanlah, Hiburkan Umat-Ku

Lagu: Tradisional Batak Simalungun Syair: Untung Ongkowidjaja


1

Hiburkanlah, hiburkan umat-Ku,
tenangkanlah hati Yerusalem,
serukanlah, serukan padanya:
"Perhambaan telah berakhirlah,
kesalahannya diampuni
dan hukumannya diakhiri".

2

Terdengarlah suara berseru:
"Persiapkanlah jalan TUHANmu
di belantara dan di padang pun
luruskan jalan bagi Allahmu".
Kemuliaan-Nya dinyatakan
kepada umat manusia.

3

Seluruh makhluk hidup di dunia
bagai kembang dan rumput di lembah.
mereka akan layu dan kering
bila ditiup oleh nafas-Nya;
Tetapi firman TUHAN, Allah
tetaplah untuk selamanya.

4

Nyaringkanlah sua ramu, hai Sion!
Di atas gunung-gunung yang tinggi.
Katakanlah kepada Yehuda:
"Lihat, Dialah TUHAN, Allahmu,
bagai Gembala yang di padang
membawa pulang yang terbuang".


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 51 - Hiburkanlah, Hiburkan Umat-Ku dari:
Untung Ongkowidjaja, berdasarkan Yesaya 40: 1-11
Lagu:
Tradisional Batak Simalungun

NKB52: Hai Orang yang Beriman (Rejoice, Rejoice Believers)

Lagu: Henry Thomas Smart Syair: Laurentius Laurenti


1

Hai orang yang beriman, tetap waspadalah!
Sebab t'lah larut malam kelam bertambahlah.
Hai jagalah pelita dan janganlah cemas,
berjaga dan berdoa, k'lak datang Pelepas.

2

B'ri lampu t'rus bernyala dan tambah minyaknya.
Janganlah putus asa, tetap bersiaplah.
Pengawal di dewala memandang ke masyrik,
menanti datang fajar yang hilangkan pedih.

3

'Kau yang dinanti-nanti, ya Yesus, datanglah.
O Surya Kebenaran, terbit dan naiklah.
Sambil tundukkan diri, jemaat berdoalah:
Penghibur, Jurus'lamat, ya datanglah seg'ra!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 52 - Hai Orang yang Beriman dari:
Rejoice, Rejoice Believers; Laurentius Laurenti, terjemahan B. Maruta
Lagu:
Henry Thomas Smart

NKB53: Gapuramu Tinggikanlah! (Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates)

Lagu: Musikaliches Handbuch Hamburg Syair: Georg Weisel


1

Gapuramu tinggikanlah! Hai lihat raja datanglah:
Sang Raja Mahamulia dan Jurus'lamat dunia.

2

Bukakan pintu hatimu, tempat bertahta Tuhanmu.
serta hiasilah dengan harapan, kasih dan iman.

3

Ya masuklah, Penebusku! Tebuka lebar hatiku:
Curahkanlah dalam hidupku anugerah dan kasih-Mu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 53 - Gapuramu Tinggikanlah! dari:
Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates; Georg Weisel
Lagu:
Musikaliches Handbuch Hamburg

NKB54: Muliakanlah, Hai Jiwaku!

Lagu: Jacques Berthier Syair: Magnificat


Muliakanlah hai jiwaku,
muliakanlah Tuhan Allah, Jurus'lamatku.
Muliakanlah, muliakanlah,
muliakanlah Tuhan, hai jiwaku!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 54 - Muliakanlah, Hai Jiwaku! dari:
Magnificat, terjemahan Rasid Rachman, berdasarkan Lukas 1: 46-47
Lagu:
Jacques Berthier

NKB55: T'lah Turun ke Dunia (Nggo nusur ku doni)

Lagu: Tradisional Batak Karo Syair: Nyanyian Natal Batak Karo


T'lah turun ke dunia, tinggalkan tahta-Nya,
kemuliaan sorga ditanggal semesta,
tiada bagi-Nya tempat di Betlehem.
O, b'rilah, hai manusia, tempat di hatimu!
Mari sembah, ucap syukur, kar'na besar
anug'rah Tuhanmu yang b'ri Imanuel.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 55 - T'lah Turun ke Dunia dari:
Nggo nusur ku doni; Nyanyian Natal Batak Karo, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
Tradisional Batak Karo

NKB56: Siapakah yang T'rus Berjalan (Langs de donk're huizenrijen)

Lagu: J.W. van Setten Syair: Rein Klazes


1

Siapakah yang t'rus berjalan
lewat padang dan lembah?
Yakni Yusuf dan Maria
yang pergi ke kotanya.

2

Perjalanan ke Betlehem
sungguh jauh jaraknya.
Yusuf pun bersusah hati
kar'na Maria lelah.

3

Tiap rumah didatangi
oleh Yusuf tak jemu.
Sana-sini jawabannya:
"Rumahku sesak penuh".

4

Akhirnya mereka dapat
suatu kandang yan gkecil,
lalu di palungan hina
lahirlah Imanuel.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 56 - Siapakah yang T'rus Berjalan dari:
Langs de donk're huizenrijen; Rein Klazes, terjemahan B. Maruta
Lagu:
J.W. van Setten

NKB57: Bintang-bintang Cemerlang (Dian Qing Fu)

Lagu: Bliss Wiant Syair: Anonim


1

Bintang-bintang cemerlang pada langit yang cerah,
menyinari, menghiburi domba dan gembalanya.
Malam nyaman dan senyap, kini berseri.
Kidung manis menggema: "Damailah di dunia!"

2

Mari kita bergegas, menyembah Sang Penebus,
Yang t'lah lama dinantikan, janji Tuhan t'lah genap.
Raja Damai nan Ajaib, Bapa Abadi,
Taruk dari batang Daud, Penebusmu dari maut.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 57 - Bintang-bintang Cemerlang dari:
Dian Qing Fu; Anonim, terjemahan Inggris: Moon and Stars on Christmas Eve; Frank W. Price, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
Bliss Wiant
Christian Conference of Asia

NKB58: Di Langit Berkilauan Bintang (De sterretjes schenen zo helder)

Lagu: J.W. van Setten Syair: Rein Klazes


1

Di langit berkilauan bintang
dengan cahyanya yang gerlap.
Gembala menjaga di padang,
kawanan ternak yang lelap.

2

Hai lihatlah langit terbuka,
angkasa menjadi terang.
Seorang malaikat t'lah tiba,
membawa berita senang.

3

Dan katanya pada gembala,
dengan suaranya yang jelas:
"Di kota Daud Tuhanmu lahir,
ke sanalah 'kau bergegas!"

4

Mereka meninggalkan domba,
serta pergi ke Betlehem.
Dicarinya Yesus di sana,
yang sungguhlah Raja Salam.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 58 - Di Langit Berkilauan Bintang dari:
De sterretjes schenen zo helder; Rein Klazes, terjemahan B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu:
J.W. van Setten

NKB59: Di Malam G'lap, Sunyi Senyap (The First Noel)

Lagu: Christmas Carol; Sandy Syair: Nyanyian Natal Inggris


1

Di malam g'lap, sunyi senyap nyanyian malak menggegap,
mewartakan hal lahirnya Sang Jurus'lamat dunia.

Reff:

Noel, noel, noel, noel,
lahirlah Raja Israel!

2

Beritanya t'lah diberi oleh malaikat sorgawi
kepada kaum yang tak lelah menjaga domba-dombanya.

3

Dan bintang t'rang bersinarlah di langit tinggi yang cerah.
Terang besar di dunia sekarang dan selamanya.

4

Cahayanya yang gemerlap oleh kaum majus tampaklah;
mereka pun dipandunya mencari Raja Mulia.

5

Mereka pun bersujudlah, menghormat Bayi yang lemah,
emas dan mur serta menyan t'lah diserahkan pada-Nya.

6

Mari teman, nyanyikan t'rus pujian bagi Penebus;
kar'na besar anug'rah-Nya kepada kita, umat-Nya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 59 - Di Malam G'lap, Sunyi Senyap dari:
The First Noel; Nyanyian Natal Inggris, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Christmas Carol; Sandy

NKB60: Gerangan Bayi Apakah (What Child Is This?)

Lagu: Greensleves Syair: William C. Dix


1

Gerangan bayi apakah yang di pangkuan Maryam?
kelahiran-Nya didengar gembala yang bermalam.

Reff:

Inilah Rajamu yang oleh malak dielu.
Mari seg'ra pergi melihat Mukhalismu!

2

Mengapa Dia terletak di palung amat hina?
Sang Kalam sudah menjelma hendak menolong kita.

3

Bawakan mas, mur, dan menyan sebagai persembahan;
akuilah Dia Rajamu yang b'ri 'kau kelepasan.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 60 - Gerangan Bayi Apakah dari:
What Child Is This?; William C. Dix, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
Greensleves

NKB61: Ada Lagu Sedap! (There's a Song in the Air)

Lagu: Karl P. Harrington Syair: Josiah G. Holland


1

Ada lagu sedap! Ada bintang terang!
Doa bunda tetap, Bayi tidur tenang.
Bintang gilang-gemilang di malam senyap,
sudah lahir Sang Raja di dunia gelap.

2

Sukacita besar ada dalam dunia,
ada sorak gemar, lahir Raja mulia.
Bintang gilang-gemilang di malam senyap,
sudah lahir Sang Raja di dunia gelap.

3

Bintang pun cemerlang atas manusia.
bergemalah tembangn di seluruh dunia.
Tiap hati gembira bernyanyi serta,
kar'na Yesuslah Raja alam semesta.

4

Kita pun menyembah dengan hati tenang,
beserta malak-Nya bernyanyilah senang.
Mari kita bersorak di malam kudus,
puji Yesus, Sang Raja dan Sang Penebus.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 61 - Ada Lagu Sedap! dari:
There's a Song in the Air; Josiah G. Holland, terjemahan B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Karl P. Harrington

NKB62: Gembala yang Ada di Padang (De herdertjes lagen bij nachte)

Lagu: Nyanyian Natal Belanda Syair: Nyanyian Natal Belanda


1

Gembala yang ada di padang menjaga kawanan ternak;
dombanya terlena dan aman, jumlahnya terhitung lengkap.(2x)
Trus datang malaikat bernyanyi membawa berita besar.
Gembala pergi menjumpai di Betlehem T'rang Benar!

2

Setiba mereka di sana melihat Sang Bayi lembut,
terharu mereka bersama berdoa dengan bertelut.(2x)
T'rang kudus bersinar di kandang dan hati menjadi cerah,
tatkala mereka memandang Penolong manusia.

3

Ya Anak yang rela terbaring di kandang yang amat rendah,
supaya pada-Mu berpaling, tobatkanlah kami se'gra.(2x)
'Kau datang menanamkan kasih, pengganti dengki dan perang;
kuasa gelap 'Kau atasi, kasih-Mu kekal menang!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 62 - Gembala yang Ada di Padang dari:
De herdertjes lagen bij nachte; Nyanyian Natal Belanda, terjemahan YAMUGER
Lagu:
Nyanyian Natal Belanda

NKB63: Mari, Gembala, ke Kandang (Kommet, ihr Hirten)

Lagu: Tradisional Cekoslowakia Syair: Nyanyian Natal Cekoslowakia (Bohemia)


1

Mari gembala, ke kandang rendah.
Marilah, lihatlah Bayi lemah.(2x)
Sungguh bagimu lahir di sini
Juruselamat dunia ini! Percayalah!

2

Marilah kita bersama pergi
atas petunjuk yang sudah dib'ri:(2x)
masuk memandang Kristus di kandang
dan menyanyikan puji-pujian. Haleluya!

3

Sungguh petunjuk malaikat benar:
Inilah Dia, Penghibur besar!(2x)
yang menyampaikan t'rang perdamaian
bagi penghuni seluruh bumi selamanya!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 63 - Mari, Gembala, ke Kandang dari:
Kommet, ihr Hirten; Nyanyian Natal Cekoslowakia (Bohemia), terjemahan H.A. Pandopo
Lagu:
Tradisional Cekoslowakia

NKB64: Angkat Hatimu, Pandanglah (Jesu! Redemptor omnium)

Lagu: Tradisional gerejawi Syair: Martin Luther


1

Angkat hatimu, pandanglah dalam palungan yang rendah
Bayi yang mungil dan kudus, Nama-Nya Kristus Penebus!

2

Hati bersyukur, bergemar, madah dan mazmur terdengar.
Aku memuji bersenang, Sang Bayi yang tetap tenang.

3

Hormat dan puji bagi-Nya yang t'lah mengutus Putra-Nya,
para malaikat menembang, membuat hati pun senang.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 64 - Angkat Hatimu, Pandanglah dari:
Jesu! Redemptor omnium; Martin Luther, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Tradisional gerejawi

NKB65: Besar Kasih Allah (The Love of God in Jesus)

Lagu: Charoen Vijaya Syair: D.T. Niles


1

Besar kasih Allah dalam Putra-Nya,
yang datang ke dunia demi manusia.

2

Kasih-Nya mengalir bak sungai deras;
mendamaikan hati, enyahkan cemas.

3

Dunia dirangkul dengan kasih-Nya,
dan dosa manusia dihapuskan-Nya.

4

Padamu, padaku dilimpahkan-Nya,
warisan sorgawi besar dan baka.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 65 - Besar Kasih Allah dari:
The Love of God in Jesus; D.T. Niles, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Charoen Vijaya
Christian Conference of Asia

NKB66: Di Dalam Palungan (Away in a Manger)

Lagu: James R. Murray Syair: William James Kirkpatrick


1

Di dalam palungan tiada yang lain,
terbaringlah Yesus berbalutkan kain.
Bintang-Nya di langit mengkilap terang
dan Yesus tertidur lelap dan tenang.

2

Ternak bersuara membangunkan-Nya,
tetapi Sang Bayi tiada resah.
Ya Yesus, sekarang hatiku tent'ram,
Engkaulah Temanku di malam kelam.

3

Ya Yesus, Tuhanku, dengar doaku:
tetaplah sertaku dengan kasih-Mu.
Semua anak-Mu berilah berkat
dan hidup serta-Mu di sorga kelak.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 66 - Di Dalam Palungan dari:
Away in a Manger; William James Kirkpatrick, terjemahan YAMUGER
Lagu:
James R. Murray

NKB67: Pada Hari Natal (Noel Nouvelet)

Lagu: Tradisional Perancis Syair: Nyanyian Natal Perancis


1

Pada hari Natal, mari, nyanyilah!
Allah Mahatinggi muliakanlah!(2x)
Lahir Mesias, Pembaru dunia!
Pada Hari Natal, mari, nyanyilah!

2

Kata sang malaikat, "Jangan terkejut!
Cari dalam kandang, bayi yang lembut.(2x)
Dia Tuhanmu yang patut 'Kau sembah."
Pada Hari Natal, mari, nyanyilah!

3

Orang Majus ikut bintang cemerlang,
datang dari jauh ke kota Betlehem.(2x)
Mur, kemenyan dan emas hadiahnya.
Pada Hari Natal, mari, nyanyilah!

4

Lihat Jurus'lamat, Yesus Penebus!
Ia mengungkapkan rah'sia kudus,(2x)
rela berkurban demi manusia.
Pada Hari Natal, mari, nyanyilah!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 67 - Pada Hari Natal dari:
Noel Nouvelet; Nyanyian Natal Perancis, terjemahan H.A. Pandopo
Lagu:
Tradisional Perancis

NKB68: Yesus Berfirman (Jesus the Lord Said: I Am the Bread)

Lagu: Yisu Ne Kaha Syair: Dermott Monahan


1

Yesus berfirman: "Akulah Roti Hidup bagi manusia,
Roti Hidup bagi manusia, Roti Hidup bagi manusia."
Yesus berfirman: "Akulah Roti Hidup bagi manusia."

2

Yesus berfirman: "Akulah Terang dalam dunia yang gelap,
Terang dalam dunia yang gelap, Terang dalam dunia yang gelap."
Yesus berfirman: "Akulah Terang dalam dunia yang gelap."

3

Yesus berfirman: "Akulah Kebangkitan, Hidup yang kekal,
Kebangkitan, Hidup yang kekal, Kebangkitan, Hidup yang kekal."
Yesus berfirman: "Akulah Kebangkitan, Hidup yang kekal."


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 68 - Yesus Berfirman dari:
Jesus the Lord Said: I Am the Bread; Dermott Monahan, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Yisu Ne Kaha
Christian Conference of Asia

NKB69: Yesus T'lah Datang ke Dunia Cemar (Seeking for Me!)

Lagu: E.E. Hasty Syair: Anonim


1

Yesus t'lah datang ke dunia cemar,
lahir di kandang yang hina rendah.
Nama-Nya indah dan ajaib benar! Dia mencariku!
Dia mencariku! Dia mencariku!
Nama-Nya indah dan ajaib benar! Dia mencariku!

2

Yesus telah mati di Golgota,
hutang dosaku dilunasi-Nya.
Sungguh mulia perbuatan-Nya! Dia membasuhku!
Dia membasuhku! Dia membasuhku!
Sungguh mulia perbuatan-Nya! Dia membasuhku!

3

Yesus, Mukhalis, tetap s'lamanya,
di saat 'ku sesat, jauh dari-Nya.
Sungguh lembut terdengar suara-Nya! Dia memanggilku!
Dia memanggilku! Dia memanggilku!
Sungguh lembut terdengar suara-Nya! Dia memanggilku!

4

Yesus, Mukhalis, kembali kelak,
janji-Nya yang indah akan genap.
Nanti 'ku lihat di langit gerlap: Dia menyambutku!
Dia menyambutku! Dia menyambutku!
Nanti 'ku lihat di langit gerlap: Dia menyambutku!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 69 - Yesus T'lah Datang ke Dunia Cemar dari:
Seeking for Me!; Anonim, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
E.E. Hasty

NKB70: Waktu di Sorga Pujian Bertalun (One Day When Heaven Was Filled)

Lagu: J. Wilbur Chapman Syair: Charles H. Marsh


1

Waktu di sorga pujian bertalun,
dosa di dunia pun hitam kelam,
Yesus dilahirkan oleh perawan,
hidup di dunia menjadi terang.

Reff:

Maha pengasih hidup dan mati
untuk menghapus dosaku bersih;
kebangkitan-Nya dasar imanku,
kedatangan-Nya berkat abadi.

2

Ia dibawa ke bukit Kalvari:
Ia dipaku di kayu salib,
Ia menanggung sengsara dan nista;
'ku ditebus dari dosa keji.

3

Ia dikubur di taman yang sunyi,
habis disiksa, terbaring tenang.
Yesus yang mati dijaga malaikat:
Ia harapan dunia kelam.

4

Kubur tak mampu menahan Tuhanku,
maka tergulinglah batu tebal.
Yesus t'lah bangkit menundukkan maut
naik ke sorga, Tuhanku kekal!

5

Bila kelak terdengar sangkakala,
Tuhanku datang dengan mulia,
kita pun bangkit dan hidup kembali
bersama Dia, Sang Raja Baka.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 70 - Waktu di Sorga Pujian Bertalun dari:
One Day When Heaven Was Filled; Charles H. Marsh, terjemahan YAMUGER
Lagu:
J. Wilbur Chapman
C.H. Marsh

NKB71: Sebuah Nama yang Permai (O How I Love Jesus)

Lagu: Tradisional Amerika Syair: Frederick Whitfield


1

Sebuah nama yang permai, sedaplah kudengar;
'ku rindu menyanyikannya, membuat bergemar.

Reff:

'Ku mengasihi-Nya, Yesus Penebusku,
'ku mengasihi-Nya, membalas kasih-Nya!

2

Terungkap dalam nama-Nya hal kasih Penebus,
dihapus dosa manusia dengan darah kudus.

3

Terungkap kasih dan berkat yang dib'ri Bapaku,
meskipun jalanku berat, tetaplah langkahku.

4

Terungkaplah hal kasihi-Nya di dalam nama-Nya,
melipur hati yang resah, tiada bandingannya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 71 - Sebuah Nama yang Permai dari:
O How I Love Jesus; Frederick Whitfield, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Tradisional Amerika

NKB72: Nama Yesus yang Berkumandang (Jesus name nie verklinget)

Lagu: Tradisional Zulu Syair: David Welander


1

Nama Yesus berkumandang di sejarah dunia!
Nama Yesus menyampaikan damai dan bahagia!(2x)
Hai, dengarkan panggilan-Nya dan tinggalkan dosamu:
tiap orang yang percaya pada Dia berteduh.

Reff:

Yesus, Kaulah Surya rahmat, 'Kau kobarkan hatiku.
Bersyukur di jalan s'lamat, aku puji nama-Mu!

2

Nama Yesus bercahaya di segala negeri;
dalam t'rang penghiburan-Nya, pengharapan berseri!(2x)
nama itu mengenyahkan kegelapan dunia;
kuasa dosa dikalahkan oleh nyala kasih-Nya!

3

Nama Yesus maha agung dan semaraknya tetap;
diterangi-Nya jiwaku, biar malam pun gelap.(2x)
Langit bumi 'kan binasa, matahari terbenam,
Nama Yesus berkuasa dan abadi cemerlang!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 72 - Nama Yesus yang Berkumandang dari:
Jesus name nie verklinget; David Welander, terjemahan H.A. Pandopo
Lagu:
Tradisional Zulu
Hanssler-Verlag

NKB73: Kasih Tuhanku Lembut! (Teed're Liefde van den Heer!)

Lagu: J. Hovy Syair: J. Hovy


1

Kasih Tuhanku lembut! Pada-Nya 'ku bertelut
dan 'ku dambakan penuh: Kasih besar!
Yesus datang di dunia, tanggung dosa manusia;
bagiku pun nyatalah: Kasih besar!

Reff:

Kasih besar! Kasih besar!
Tidak terhingga dan ajaib benar: Kasih besar!

2

Ditolong-Nya yang penat dan berbeban berat
juga orang yang sesat, Kasih besar!
Walau hatimu cemar, kasih-Nya lebih besar
dan membuat 'kau benar, Kasih besar!

3

Wahai insan, datanglah! Mari sambut kasih-Nya
ingat akan janji-Nya: Kasih besar!
Yesus t'lah memanggilmu, simak suara-Nya merdu
dan serahkan hatimu, Kasih besar!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 73 - Kasih Tuhanku Lembut! dari:
Teed're Liefde van den Heer!; J. Hovy, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
J. Hovy

NKB74: Hosana (Hosanna)

Lagu: Johannes de Heer Syair: Zangbundel


1

Hosana, Hosana, Hosana!
Hosana pujilah terus, nyanyikanlah syukur,
kepada Yesus, Penebus, dendangkanlah mazmur!

Reff:

Hosana berkumandanglah, dengarkan suaranya!
Hai putra-putri, nyanyilah bersama malak-Nya!
Hai putra-putri, nyanyilah, suaramu angkatlah!
Hai putra-putri, nyanyilah bersama malak-Nya!

2

Hosana, Hosana, Hosana!
Hosana! Lihat Rajamu berjalan dengan gah
Khalayak ramai berseru: "Ikutlah menyembah!"

3

Hosana, Hosana, Hosana!
Hosana! Angkatlah terus pujian tak henti,
Naikkan lagu yang kudus, menyambut Al-Masih.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 74 - Hosana dari:
Hosanna; Zangbundel, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Johannes de Heer

NKB75: Ke Yerusalem, Yesus, Datangmu (Draw Nigh to Thy Jerusalem, O Lord)

Lagu: Walter Greatorex Syair: J. Taylor


1

Ke Yerusalem, Yesus, datang-Mu
disambut sorak-sorai umat-Mu:
"Mubaraklah! Hosana Anak Daud!"
Kepada Dikau kami pun berpaut.

2

T'lah siaplah baik lorong dan lebuh
menyongsong dengan rindu datang-Mu,
serta tekun tanpa berkeluh,
menanti penggenapan janji-Mu.

3

Hosana! Kami sambut datang-Mu,
terbuka hati kami bagi-Mu.
Masuklah, Tuhan, tinggallah tetap
sekarang dan selama-lamanya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 75 - Ke Yerusalem, Yesus, Datangmu dari:
Draw Nigh to Thy Jerusalem, O Lord; J. Taylor, terjemahan B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Walter Greatorex

NKB76: Dengan Megah 'Kau Maju T'rus! (Ride On, Ride On in Majesty!)

Lagu: John Bacchus Dykes Syair: Henry H. Milman


1

Dengan megah 'Kau maju t'rus!
Dengar khalayak berseru:
"Hosana bagi Anak Daud!"
menyambut kedatangan-Mu.

2

Dengan megah 'Kau maju t'rus!
Terhampar pada jalan-Mu
daun palma dan pakaian pun,
meski di ambang ajal-Mu.

3

Dengan megah 'Kau maju t'rus!
Sekarang Yesus, Anak Daud,
mulailah kemenangan-Mu
melawan dosa serta maut.

4

Dengan megah 'Kau maju t'rus!
Di langit tinggi malak-Mu
melihat t'rus dengan sedih
derita pengurbanan-Mu.

5

Dengan megah 'Kau maju t'rus!
Perang terakhir menjelang.
Sang Bapa pada tahta-Nya,
menanti 'Kau akan menang.

6

Dengan megah 'Kau maju t'rus!
Tertunduklah kepala-Mu.
Di salib, melalui maut,
'Kau jadi Raja, Tuhanku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 76 - Dengan Megah 'Kau Maju T'rus! dari:
Ride On, Ride On in Majesty!; Henry H. Milman, terjemahan B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu:
John Bacchus Dykes

NKB77: Lihatlah Anak Insan

Lagu: M. Karatem Syair: M. Karatem


1

Lihatlah Anak Insan berjubahkan kain ungu.
Di kepala-Nya dikenakan mahkota berduri.
Menetes peluh dan darah, mengucur membasah bumi
serasa lutut tak mampu menopang tubuh lagi.

2

Bertubi cambuk, tombak melayang menghujam tubuh.
Bertaburan ludah hinaan dan tawa ejekan.
Betapa bunda Maria tersungkur menahan duka;
semua kekasih Yesus menangis tersedu.

3

Dengan megah 'Kau maju t'rus!
Sekarang Yesus, Anak Daud,
mulailah kemenangan-Mu
melawan dosa serta maut.

4

Dengan megah 'Kau maju t'rus!
Perang terakhir menjelang.
Sang Bapa pada tahta-Nya,
menanti 'Kau akan menang.

5

Dengan megah 'Kau maju t'rus!
Tertunduklah kepala-Mu.
Di salib, melalui maut,
'Kau jadi Raja, Tuhanku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 77 - Lihatlah Anak Insan dari:
M. Karatem
Lagu:
M. Karatem

NKB78: Hai Jangan Kauratapi Dia (Weep Not for Him Who Onward Bears)

Lagu: Green Book of Psalmody Syair: Thomas B. Pollock


1

Hai jangan kauratapi Dia yang pikul salib-Nya,
menuju puncak Golgota demi manusia.

2

Dan bukan kar'na dosa-Nya Tuhanku didera,
sengsara pun dipikul-Nya di bukit Golgota.

3

Pedihlah rasa hati-Nya, gelisah dan penat,
sebab semua haruslah ditanggung-Nya berat.

4

Dilihat-Nya manusia tertawan dosanya,
dan yang menolak kasih-Nya, tentu binasalah.

5

Sengsara-Mu, ya Tuhanku, 'kan 'ku kenang tetap,
sebab cela dan dosaku, hatiku pun gelap.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 78 - Hai Jangan Kauratapi Dia dari:
Weep Not for Him Who Onward Bears; Thomas B. Pollock, terjemahan B. Maruta /Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Green Book of Psalmody

NKB79: Sambil Kepalamu Engkau Tundukkan (And Now Beloved Lord Thy Soul Resigning)

Lagu: Johann Gottfried Schinkt Syair: Johann Gottfried Schinkt


1

Sambil kepala-Mu Engkau tundukkan
dan berseru dengan suara besar,
jiwa-Mu, ya Penebus, 'Kau serahkan
kepada Bapa-Mu dengan sedar.

2

Rela 'Kau, Tuhan, memikul sengsara
pun rela Dikau menghadapi maut.
Di dalam mati-Mu tampak sejaht'ra
sampai ke akhirnya, ya Anak Daud.

3

Ya Jurus'lamatku, 'pabila nanti
'ku meninggalkan alam yang fana.
B'rilah 'ku damai-Mu di dalam hati
dan pada jalanku t'rang-Mu baka.

4

B'ri mataku t'rus memandang salib-Mu
di kala t'lah menjelang ajalku.
Sambil terus 'ku dipimpin tangan-Mu,
b'rilah 'ku masuk perhentian-Mu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 79 - Sambil Kepalamu Engkau Tundukkan dari:
And Now Beloved Lord Thy Soul Resigning; Johann Gottfried Schinkt, terjemahan B. Maruta
Lagu:
Johann Gottfried Schinkt

NKB80: Di Bukit Golgota

Lagu: Esti W. Kristofera Syair: Tim Nyanyian GKI


1

Di bukit Golgota tersalib Tuhanku,
dan dosa dunia ditanggung oleh-Nya.
Tercurah darah-Nya bagimu, bagiku,
kasih-Nya yang besar terus terpancarlah.

2

Pengawal yang kejam mencambuk tubuh-Nya,
mencaci, mencela, menghujat, mencerca.
Tetapi dosanya dilupakan seg'ra,
ucapan terdengar: "Bapa, ampunilah!"

3

Ketika didera, sengsara-Nya pedih,
Tuhanku berseru kepada Bapa-Nya:
"Eloi, Eloi, lama sabakhtani?"
Derita pun genap ditanggung oleh-Nya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 80 - Di Bukit Golgota dari:
Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Esti W. Kristofera

NKB81: Pancaran Air Milik-Nya (His Are the Thousand Splarkling Rills)

Lagu: Samuel Howard Syair: Cecil Frances Alexander


1

Pancaran air milik-Nya, pun sungai, danau, serta laut,
tetapi Yesus berkesah: "Betapa Aku haus."

2

Tikaman tombak yang kejam dan aib dosa manusia,
terpadu dalam ratapan-Nya di salib Golgota.

3

Meski dahaga dan lelah, namun tak dihiraukan-Nya,
kar'na manusia bercela t'rus dirindukan-Nya.

4

Ya Yesus, Jurus'lamatku, 'Kau tanggung aib dosaku;
Dahaga dan sengsara-Mu patutlah milikku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 81 - Pancaran Air Milik-Nya dari:
His Are the Thousand Splarkling Rills; Cecil Frances Alexander, terjemahan B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Samuel Howard

NKB82: T'lah Terdengar di Golgota (From Calvary a Cry Was Heard)

Lagu: Henry K. Oliver Syair: Cunningham


1

T'lah terdengar di Golgota rintihan lirih dan pedih.
Yesus disalib, didera, menanggung siksa yang keji.

2

Awan gelap pun turunlah di atas Yesus, Penebus.
Dan musuh-musuh mencerca, mengejek Putra yang kudus.

3

Cambuk dan tajuk yang kejam harus ditanggung oleh-Nya.
Namun derita terseram saat ditinggal Bapa-Nya.

4

Wahai dunia, soraklah! Angkat lagumu yang megah!
Yesus t'lah mati disesah, menghapus dosa manusia.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 82 - T'lah Terdengar di Golgota dari:
From Calvary a Cry Was Heard; Cunningham, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Henry K. Oliver

NKB83: Nun di Bukit yang Jauh (On a Hill Far Away / The Old Rugged Cross)

Lagu: George Bennard Syair: George Bennard


1

Nun di bukit yang jauh, tampak kayu salib;
lambang kutuk nestapa, cela.
Salib itu tempat Tuhan Mahakudus
menebus umat manusia.

Reff:

Salib itu 'ku junjung penuh,
hingga tiba saat ajalku.
Salib itu 'ku rangkul teguh
dan mahkota kelak milikku.

2

Meski salib itu dicela, dicerca,
bagiku tiada taranya.
Anak Domba kudus masuk dunia gelap,
disalib kar'na dosa dunia.

3

Indahlah bagiku salib hinia keji,
berlumuran darah-Nya kudus;
hilanglah dosaku, sucilah hatiku
berkat korban Yesus Penebus.

4

'Ku setia tetap ikut jalan salib,
meski diriku pun dicela.
Satu saat kelak 'ku dibawa pergi
ke tempat kemuliaan-Nya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 83 - Nun di Bukit yang Jauh dari:
On a Hill Far Away / The Old Rugged Cross; George Bennard, terjemahan YAMUGER
Lagu:
George Bennard
George Bennard

NKB84: Kub'rikan Bagimu Tubuh-Ku, Darah-Ku (I Gave My Live for Thee)

Lagu: Philip P. Bliss Syair: Frances Ridley Havergal


1

Kub'rikan bagimu tubuh-Ku, darah-Ku,
engkau pun 'Ku tebus, selamat jiwamu.
Bagimu 'Ku b'ri hidup-Ku; apakah balasmu?
Bagimu 'Ku b'ri hidup-Ku; apakah balasmu?

2

Tahta-Ku mulia; dan rumah yang gelap,
telah 'Ku tinggalkan, demi dunia gelap.
'Ku tinggalkan semuanya; apakah balasmu?
'Ku tinggalkan semuanya; apakah balasmu?

3

'Ku sudah disesah, tersiksa dan pedih,
supaya hilanglah dosamu yang keji.
'Ku pikul salib bagimu; apakah balasmu?
'Ku pikul salib bagimu; apakah balasmu?

4

Dan dari rumah-Ku, 'Ku bawa bagimu
kes'lamatan penuh, ampunan, kasih-Ku.
Bagimu 'Ku b'ri kurnia; apakah balasmu?
Bagimu 'Ku b'ri kurnia; apakah balasmu?


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 84 - Kub'rikan Bagimu Tubuh-Ku, Darah-Ku dari:
I Gave My Live for Thee; Frances Ridley Havergal, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Philip P. Bliss

NKB85: Kar'na Kasih-Nya (It Was Love)

Lagu: E.C. Heidelberg Syair: E.C. Heidelberg


1

Mengapa Yesus turun dari sorga, masuk dunia g'lap penuh cela;
berdoa dan bergumul dalam taman, cawan pahit pun dit'rima-Nya?
Mengapa Yesus menderita, didera, dan mahkota duri pun dipakai-Nya?
Mengapa Yesus mati bagi saya?

2

Kasih-Nya, ya kar'na kasih-Nya.

3

Mengapa Yesus mau pegang tanganku, bila 'ku di jalan tersesat?
Mengapa Yesus b'ri 'ku kekuatan, bila jiwaku mulai penat?
Mengapa Yesus mau menanggung dosaku, b'ri 'ku damai serta sukacita-Nya?
Mengapa Dia mau melindungiku?

4

Kasih-Nya, ya kar'na kasih-Nya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 85 - Kar'na Kasih-Nya dari:
It Was Love; E.C. Heidelberg, terjemahan K.P. Nugroho
Lagu:
E.C. Heidelberg

NKB86: Waktu Hari Masih G'lap ('s Morgens in de stille hof)

Lagu: Nelly Poortier Syair: Jo Kalmijn-Spierenburg


1

Waktu hari masih g'lap, alam masih sunyi,
ada burung bangunlah dan seg'ra bernyanyi.

2

Lihat, ada t'rang cerlang bagai matahari.
Laskar yang melihatnya takut, lalu lari.

3

Seorang malak turunlah lalu menggulingkan
batu bundar dan besar, batu kubur Tuhan.

4

Dan keluar Penebus dari kubur itu,
Ia masuk t'rang fajar dan hari baru.

5

Burung-burung di kebun nyanyi bergembira:
"Sungguh Yesus hiduplah, Amin, Haleluya!"


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 86 - Waktu Hari Masih G'lap dari:
's Morgens in de stille hof; Jo Kalmijn-Spierenburg, terjemahan B. Maruta
Lagu:
Nelly Poortier

NKB87: Junjungan yang Kupilih (He Lives)

Lagu: Alfred H. Ackley Syair: Alfred H. Ackley


1

Junjungan yang kupilih: Yesusku Penebus.
Yang bangkit dari mati, berkuasa seterus.
Kendati banyak orang mengejek, mencela,
'ku ikut suara-Nya, lembut mesra.

2

Di mana, kapan saja Kasih-Nya pun jelas.
Di saat 'ku gelisah dihibur 'ku lekas.
Di hujan, angin ribut, dipimpin langkahku,
'ku yakin, kami nanti 'kan bertemu.

3

Menyanyilah umat-Nya, memuji Tuhanmu!
Nyanyikanlah: Haleluya, agungkan Rajamu.
Harapan bagi orang yang mau mencari-Nya,
sebab Yesusmu hidup selamanya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 87 - Junjungan yang Kupilih dari:
He Lives; Alfred H. Ackley, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
Alfred H. Ackley

NKB88: Hai, Mari Nyanyi Bersenang (Daar het nu feest van Pasen is)

Lagu: Tradisional Belanda Syair: Nyanyian Paskah Belanda


1

Hai, mari nyanyi bersenang, Haleluya!
Memuji Yesus yang menang,
Haleluya, haleluya, haleluya!

2

Mukhalis sudah bangkitlah, Haleluya!
Dan sungguh kosong kubur-Nya,
Haleluya, haleluya, haleluya!

3

Betapa juga jalanku, Haleluya!
Jiwaku nyanyi tak jemu,
Haleluya, haleluya, haleluya!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 88 - Hai, Mari Nyanyi Bersenang dari:
Daar het nu feest van Pasen is; Nyanyian Paskah Belanda, terjemahan B. Maruta
Lagu:
Tradisional Belanda

NKB89: 'Ku Tahu Mukhalisku Hidup (I Know That My Redeemer Liveth)

Lagu: James H. Fillmore Syair: Jessie Brown Pounds


1

'Ku tahu: Mukhalisku hidup dan k'lak berdiri di dunia.
Dan Tuhan b'ri hidup abadi, rahmat dan kasih milik-Nya.

Reff:

'Ku tahu: Yesus itu hidup kelak berdiri di dunia.
Hidup abadi diberi-Nya, rahmat dan kasih milik-Nya.

2

'Ku tahu bahwa janji Tuhan tetap tepat, bukan semu.
Kendati tubuh ini hancur, k'lak kami akan bertemu.

3

'Ku tahu disediakan-Nya tempat tinggalku abadi.
Dan aku k'lak 'kan dijemput-Nya: kasih-Nya tidak terperi.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 89 - 'Ku Tahu Mukhalisku Hidup dari:
I Know That My Redeemer Liveth; Jessie Brown Pounds, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
James H. Fillmore

NKB90: Yesus, Engkaulah Rajaku (King of My Life / Lead Me to Calvary)

Lagu: William James Kirkpatrick Syair: Jennie Evelyn Hussey


1

Yesus, Engkaulah Rajaku - Junjungan mulia;
'Kan 'ku kenang sengsara-Mu di bukit Golgota.

Reff:

'Kan 'ku kenang Getsemani, 'kan 'ku kenang sesah keji.
Oh, sungguh ajaib kasih-Mu, pimpinlah hidupku.

2

Tuhan, tunjukkan kubur-Mu yang sunyi dan gelap.
malak sorgawi yang teguh berjaga tak lelap.

3

'Ku ingin bagai Maria yang mengasihi-Mu,
hatiku rindu s'lamanya mengikut langkah-Mu.

4

Biar 'ku pikul salibku, ikut perintah-Mu
dan menghayati susah-Mu; 'Kau mati gantiku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 90 - Yesus, Engkaulah Rajaku dari:
King of My Life / Lead Me to Calvary; Jennie Evelyn Hussey, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
William James Kirkpatrick

NKB91: Mulia, Manis, dan Lembut (Majestic Sweetness Sits Enthroned)

Lagu: Thomas Hastings Syair: Samuel Stennett


1

Mulia, manis, dan lembut raut muka Penebus,
pun tutur kata-Nya penuh anugerah kudus,
anugerah kudus.

2

Besar kuasa Tuhanku, tiada bandingnya,
di sorga dan di bumi pun teguh wibawa-Nya;
teguh wibawa-Nya

3

Tatkala aku terbenam seg'ra ditolong-Nya.
Dan ringan segenap beban sebab ditanggung-Nya;
sebab ditanggung-Nya.

4

Semua harta hidupku dib'rikan oleh-Nya;
kuasa maut telah lebur, 'ku dis'lamatkan-Nya;
'ku dis'lamatkan-Nya.

5

Ke sorga, rumah yang terang, 'ku dihantar-Nya,
'ku lihat cahya yang cerlang, jiwaku bahagia;
jiwaku bahagia.

6

Anug'rah kasih yang penuh dib'rikan padaku.
Ya Yesus, jiwa-ragaku kub'rikan pada-Mu;
kub'rikan pada-Mu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 91 - Mulia, Manis, dan Lembut dari:
Majestic Sweetness Sits Enthroned; Samuel Stennett
Lagu:
Thomas Hastings

NKB92: Tegak Terus Megah (The Cross It Standeth Fast / Hallelujah for the Cross!)

Lagu: James McGranahan Syair: Horatius Bonar


1

Tegak terus megah, Haleluya, haleluya,
dan tidak 'kan rebah! Haleluya, haleluya!
Neraka menggeram dan jagad pun kelam,
salib tak 'kan redam, 'kan berdiri dengan gah!

Reff:

Haleluya, haleluya, angkat tinggi panjimu.
Haleluya, haleluya, maju untuk Rajamu!

2

Kibarkan panjimu! Haleluya, haleluya,
melawan seteru! Haleluya, haleluya!
Tetakkan pedangmu, kenakan zirahmu!
Imanmu perteguh, 'tuk membela Rajamu!

3

Pendosa ditebus! Haleluya, haleluya,
dengan darah kudus! Haleluya, haleluya!
Marilah menyembah di bawah salib-Nya,
dengan lagu megah - Rajamu agunglah!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 92 - Tegak Terus Megah dari:
The Cross It Standeth Fast / Hallelujah for the Cross!; Horatius Bonar, terjemahan E.L. Pohan (bait 1-2); Tim Nyanyian GKI (bait 3)
Lagu:
James McGranahan

NKB93: Segala Puji Nama-Nya (Blessed Be the Name / All Praise to Him Who Reigns Above)

Lagu: Ralph E. Hudson Syair: W.H. Clark


1

Segala puji bagi-Nya di tahta mulia,
yang sudah memb'ri Putra-Nya kepada dunia.

Reff:

Puji nama-Nya, puji nama-Nya, mari pujilah nama-Nya!
Puji nama-Nya, puji nama-Nya, mari pujilah nama-Nya!

2

O Nama Yesus mulia di alam semesta;
Malaikat t'rus memuji-Nya di sorga yang baka.

3

Mukhalis, Sobat yang benar, disiksa, didera;
Rencana Allah t'lah genap demi manusia.

4

Dialah Raja yang besar, tiada bandingnya;
Sabda-Nya adil dan benar selama-lamanya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 93 - Segala Puji Nama-Nya dari:
Blessed Be the Name / All Praise to Him Who Reigns Above; W.H. Clark, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Ralph E. Hudson

NKB94: Yesus, Terpuji Engkau (Jesus, to Thee Glory Be)

Lagu: Tradisional India-Tamil Syair: D.T. Niles


1

Firman Illahi, Pencipta semua,
bagai manusia 'Kau sudah datang,
agar manusia Engkau selamatkan.
Kembali ke reff.

Reff:

Yesus, terpuji Engkau, Yesus, terpuji, Yesus, terpuji Engkau! Amin.
Yesus, terpuji Engkau, Yesus, terpuji, Yesus, terpuji Engkau!

2

Firman kekal dalam rupa insani,
yang bagai hamba telah melayani,
kini dalam sorga 'Kau Raja abadi.
Kembali ke reff.

3

Imam besar yang mendoakan kami,
'Kau akan datang kelak bagai Hakim
untuk memberikan sentosa sorgawi.
Kembali ke reff.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 94 - Yesus, Terpuji Engkau dari:
Jesus, to Thee Glory Be; D.T. Niles, terjemahan H.A. Pandopo
Lagu:
Tradisional India-Tamil
Christian Conference of Asia

NKB95: Di Sorga yang Terang (Above the Clear Blue Sky)

Lagu: Edward J. Hopkins Syair: John Chandler


1

Di sorga yang terang, di rumah yang baka,
Malaikat bersenang memuji Allahnya: Haleluya!
Tak habisnya pujiannya: Halleluya!

2

Di dalam dunia jemaat Tuhan Hu
menaikkan bagi-Nya pujian yang merdu: Haleluya!
Tak habisnya pujiannya: Haleluya!

3

B'ri, Tuhan, kasih-Mu kudus dan mulia
mengalas hidupku selama-lamanya: Haleluya!
Pekik gemar k'lak terdengar: Haleluya!

4

B'ri Firman-Mu tetap di bumi terdengar
dan orang yang sesat dijadikan benar: Haleluya!
Semuanya bernyanyilah: Haleluya!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 95 - Di Sorga yang Terang dari:
Above the Clear Blue Sky; John Chandler, terjemahan B. Maruta
Lagu:
Edward J. Hopkins

NKB96: Datang, Ya Roh Kudus

Lagu: Godlief Soumokil Syair: Godlief Soumokil


1

Datang, ya Roh Kudus, masuki hidupku,
b'ri api-Mu, b'ri sinar-Mu.
Datang, o datang dan bertahta di hatiku.
Datang, ya Roh Kudus, dalam hidupku.

2

Kaulah Penolongku, Kaulah Penghiburku,
Perisaiku, Pembimbingku,
Roh Yesus Kristus dari tahta yang mulia.
Datang, ya Roh Kudus, dalam hidupku.

3

Ya Surya hidupku, Harapan umat-Mu,
penuhilah ciptaan-Mu
dengan anugerah dan kasih setia-Mu.
Datang, ya Roh Kudus, dalam hidupku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 96 - Datang, Ya Roh Kudus dari:
Godlief Soumokil
Lagu:
Godlief Soumokil

NKB97: Roh Kudus, Ya, Turunlah (Veni, Sancte Spiritus / Daal oop ons, o Heil'ge Geest)

Lagu: Tradisional Gereja Katolik kuno Syair: menurut Stephen Langton


1

Roh Kudus, ya, turunlah dalam hati yang lemah;
Tolonglah yang miskin papa, yang celaka dan nestapa;
Juga kami yang lelah. Roh Kudus, ya, turunlah.

2

Ya Penghibur yang benar dalam susah yang besar.
Dalam hidup, dalam mati, 'Kau Penolong yang sejati.
'Kau menghilangkan gentar, ya Penghibur yang benar.

3

Kar'na nyala api-Mu dan kuasa tangan-Mu,
kami tak gentar dan tahan penyerangan si pelawan.
Iman kami t'rus teguh kar'na nyala api-Mu.

4

Roh Kudus, ya turunlah dalam hati yang lemah;
curahkanlah atas kami pemberian-Mu yang suci,
dan sembuhkan dunia. Roh Kudus, ya, turunlah.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 97 - Roh Kudus, Ya, Turunlah dari:
Veni, Sancte Spiritus / Daal oop ons, o Heil'ge Geest; menurut Stephen Langton, terjemahan B. Maruta
Lagu:
Tradisional Gereja Katolik kuno

NKB98: Roh Kudus, Ilhami Kami (Holy Spirit, Hear Us)

Lagu: Kenneth George Finlay Syair: William Henry Parker


1

Roh Kudus, ilhami kami umat-Mu;
datang dan kuduskan kidung yang merdu. (2x)

2

Roh Kudus, arahkan doa umat-Mu;
ajar kami ucap apa yang perlu. (2x)

3

Roh Kudus, terangi hati umat-Mu,
agar memahami Kitab yang kudus. (2x)

4

Roh Kudus, jadikan kami, umat-Mu,
meneladan Yesus yang lemah lembut. (2x)

5

Roh Kudus, tolonglah kami s'lamanya,
menentang yang jahat oleh yang benar. (2x)


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 98 - Roh Kudus, Ilhami Kami dari:
Holy Spirit, Hear Us; William Henry Parker, terjemahan H.A. Pandopo
Lagu:
Kenneth George Finlay

NKB99: O Allah, Bapa Kami (O Dieu, pour te connaitre)

Lagu: Tradisional Cekoslowakia Syair: Klimen Bosak


1

O Allah, Bapa kami, 'Kau patut dimuliakan;
Pada-Mu kami mohon: Roh Kudus-Mu curahkan.
Serta ajarlah kami setia dalam iman,
Lepaskan kami pula dari seg'nap cobaan.

2

O Kristus, Tuhan kami, Engkaulah citra Allah,
Roh-Mu t'lah 'Kau janjikan kepada yang percaya.
Dan kinilah saatnya janji-Mu 'Kau genapi;
Kepada-Mu, ya Tuhan, inilah doa kami.

3

O Roh Kudus, Engkaulah Pembimbing yang setia,
Penghibur yang sejati, Penolong manusia.
Sekarang b'rilah kami kurnia-Mu abadi,
serta damai sejaht'ra tinggallah dalam hati.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 99 - O Allah, Bapa Kami dari:
O Dieu, pour te connaitre; Klimen Bosak, terjemahan F. Suleeman / Untung Ongkowidjaja
Lagu:
Tradisional Cekoslowakia

NKB100: Rindukah Engkau Mendapat Berkat Tuhan (Bring Your Vessels, Not a Few)

Lagu: C. H. Morris Syair: C. H. Morris


1

Rindukah engkau mendapat berkat Tuhan yang penuh
di seluruh hidupmu?
Mintalah kepada Bapamu yang janji-Nya teguh:
menyertai langkahmu.

Reff:

Roh Kudus terus meluap di hatimu,
kar'na Tuhan berpesan: "Bawalah bejanamu".
Roh Kudus terus meluap di hatimu,
pun dengan kuasa-Nya.

2

Bawalah bejanamu yang kosong pada Penebus,
wahai kawan yang lesu.
Dengan hati yang rendah tetap nantikan Roh Kudus,
masuk dalam hatimu.

3

O anugerah ilahi pun mengalirlah terus,
tak berubah kasih-Nya.
Bejanamu 'kan terisi oleh kuasa Roh Kudus;
ya dan amin janji-Nya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 100 - Rindukah Engkau Mendapat Berkat Tuhan dari:
Bring Your Vessels, Not a Few; C. H. Morris, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
C. H. Morris

NKB101: Pada Hari Pentakosta (Holy Spirit, Giv'n to Us)

Lagu: Raymond Adams Syair: Ji-giok Tim


1

Pada hari Pentakosta Roh Kudus tercurahlah
atas murid-murid Yesus; g'reja pun berdirilah.

Reff:

O Roh Allah, tolong kami mengenal wibawa-Mu;
dan bebaskan dari si jahat oleh kuasa-Mu teguh

2

Rasa takut t'lah diganti dengan hati tak gentar;
Para murid pun bersaksi: 'Yesus Kristus, Tuhanlah."

3

Roh Kudus telah memimpin umat Allah di dunia;
para rasul pun diutus menyebarkan Injil-Nya.

4

Roh Kudus pimpinlah kami, jauhkan dari yang cemar.
Kristuslah harapan kami, sumber kasih yang besar.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 101 - Pada Hari Pentakosta dari:
Holy Spirit, Giv'n to Us; Ji-giok Tim, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Raymond Adams

NKB102: Sebarkan Warta-Nya (The Comforter Has Come)

Lagu: William James Kirkpatrick Syair: Frank Bottome


1

Sebarkan warta-Nya kepada manusia
yang hidup berkesah di dunia resah.
Maklumkan segera berita mulia:
Penghibur tibalah!

Reff:

Penghibur tibalah! Penghibur tibalah!
Roh Allah yang kudus berlimpahlah terus.
Sebarkan wartanya kepada manusia:
Penghibur tibalah!

2

T'lah lewat malam g'lap, diganti t'rang tetap,
derita yang berat telah hilang lenyap.
Dan tiba harinya, janji-Nya pun genap:
Penghibur tibalah!

3

Hai, sambut segera Sang raja yang besar,
mencari manusia, berdosa dan cemar.
Mereka ditebus, soraknya terdengar:
Penghibur tibalah!

4

Besarlah kasih-Nya! 'Ku masyhurkan lekas,
kepada dunia yang bimbang dan cemas.
Dan citra Tuhanku 'ku pancarkan jelas:
Penghibur tibalah!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 102 - Sebarkan Warta-Nya dari:
The Comforter Has Come; Frank Bottome, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
William James Kirkpatrick

NKB103: Murid-murid T'lah Berhimpun

Lagu: Untung Ongkowidjaja Syair: Tim Nyanyian GKI


1

Murid-murid t'lah berhimpun,
dalam ruang yang senyap.
Sampai Roh Kudus pun turun,
janji Allah t'lah genap.

Reff:

Ya Roh Kudus, turunlah,
Ya Roh Kudus, turunlah,
Ya Roh Kudus, turunlah
di antara umat-Mu.

2

Dan suara membahana
bagai angin yang kencang.
Roh Kudus telah tercurah
bagai api yang terang

3

Sejak hari Pentakosta
kuasa Roh pun nyatalah;
Juga dalam hidup kita,
roh dan jiwa kuatlah.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 103 - Murid-murid T'lah Berhimpun dari:
Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Untung Ongkowidjaja

NKB104: Api-Nya Berkobar Dalam Hatiku (I Can Feel the Fire Aburning)

Lagu: W. Elmo Mercer Syair: W. Elmo Mercer


1

Api-Nya berkobar dalam hatiku,
'Ku girang kar'na Yesus yang memb'ri.
Dihangatkan jiwaku, tak perlu 'ku mengeluh,
darah-Nya membasuh diriku bersih.

Reff:

Api-Nya terang, jiwaku senang,
muliakanlah Tuhanku;
Haleluya bergemar, Yesus Raja yang benar,
api-Nya berkobar dalam hatiku.

2

Api-Nya berkobar dalam hatiku,
gembira hatiku selamanya.
'Ku bersaksi berseru: "Yesus Jurus'lamatku"
kar'na 'ku berpegang pada janji-Nya.

3

Api-Nya berkobar dalam hatiku,
jiwaku s'lamat kar'na kuasa-Nya.
Nyala kasih dalamku, mengalahkan seteru;
Roh memimpin hidupku seluruhnya.

4

Api-Nya berkobar dalam hatiku,
dinyalakan iman, harapanku.
'Ku bersaksi bagi-Nya, muliakan nama-Nya,
agar nyata kasih Kristus, Tuhanku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 104 - Api-Nya Berkobar Dalam Hatiku dari:
I Can Feel the Fire Aburning; W. Elmo Mercer, terjemahan K.P. Nugroho
Lagu:
W. Elmo Mercer

NKB105: 'Kau T'rima Kuasa

Lagu: Mangapul P. Simanjuntak Syair: Mangapul P. Simanjuntak


'Kau t'rima kuasa Roh Kudus yang turun ke atasmu
dan kamu jadi saksi-Ku, pelaku Firman-Ku,
saksi-Ku di Yerusalem, Yudea dan Samaria
dan hingga ujung dunia, ujung dunia.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 105 - 'Kau T'rima Kuasa dari:
Mangapul P. Simanjuntak, berdasarkan Kisah Para Rasul 1:8
Lagu:
Mangapul P. Simanjuntak

NKB106: Hidup Dalam Sukacita (Blessed Quietness)

Lagu: W.S. Marshal Syair: Manie Payne Ferguson


1

Hidup dalam sukacita limpah ruah dan penuh;
Roh Penghibur sudah datang, tinggal dalam hatiku.

Reff:

Sungguh indahlah, sungguh ajaiblah, dan hatiku pun lega.
Dalam badai laut damai diberi, nanti ombak 'kan reda.

2

Hidup baru , kesenangan, sudah diberikan-Nya;
Keraguan, kesedihan, pun dihapus oleh-Nya.

3

Bagai sinar sang mentari, bagai angin yang kencang;
T'lah tercurah Roh Ilahi dari sorga yang cerlang.

4

Lihat, buah kebenaran tampak indah berseri;
Sudah hadir kehidupan dalam gurun yang sepi.

5

Sungguh ajaib kes'lamatan, bertemu Mukhalisku;
dan sempurna kediaman dalam rumah Bapaku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 106 - Hidup Dalam Sukacita dari:
Blessed Quietness; Manie Payne Ferguson, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
W.S. Marshal

NKB107: Bapa, Anak, dan Roh (Father, Son and Spirit)

Lagu: Tradisional Maori Syair: D.T. Niles


1

Bapa, Anak, dan Roh, kami menyembah,
pujian bagi-Mu, Allah yang esa.

2

Bapa, Sang Pencipta alam semesta,
'Kau pun menjaganya untuk s'lamanya.

3

Yesus, 'Kau mukhalis, Kawan terdekat,
nama-Mu terpuji, kini dan tetap.

4

Roh Kudus diami hati umat-Mu,
biar hidup kami layak dan teguh.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 107 - Bapa, Anak, dan Roh dari:
Father, Son and Spirit; D.T. Niles, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Tradisional Maori
Christian Conference of Asia

NKB108: Terpuji Allah Bapa

Lagu: Tersius W. Darmohatmodjo Syair: Tim Nyanyian GKI


1

Terpuji Allah Bapa, Sang Khalik semesta.
Betapa agung hikmat-Nya, karya-Nya pun megah.

2

Terpuji Yesus Kristus, Dialah Penebus.
Kurban-Nya sungguh mulia, sempurna dan besar.

3

Terpuji Roh'ul Kudus, Penolong yang teguh,
penuntun umat manusia ke rumah yang kekal.

4

Terpujilah, Tritunggal di atas takhta-Nya.
Bagi-Nya madah dan mazmur tetap selamanya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 108 - Terpuji Allah Bapa dari:
Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Tersius W. Darmohatmodjo

NKB109: Bapa di Sorga (Father in Heaven)

Lagu: Elena G. Maquiso Syair: D.T. Niles


1

Bapa di sorga, sumber anug'rah,
biarlah kami tetap bernyanyi.
Bersatu padu bagai anak-Mu,
Bapa di sorga, Bapa kekal.

2

Yesus Mesias, kami mengingat
kematian-Mu, kebangkitan-Mu.
Dikau, ya Tuhan, kami agungkan,
Yesus Mesias dan Penebus.

3

Ya Roh Ilahi, kuasa sorgawi,
'Kau kekuatan, 'Kau pertolongan,
bagi yang payah, bagi yang papa.
Ya Roh Ilahi, ya Roh Kudus.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 109 - Bapa di Sorga dari:
Father in Heaven; D.T. Niles, terjemahan H.A. Pandopo
Lagu:
Elena G. Maquiso
Christian Conference of Asia

NKB110: Amin, Puji Bapa (Amen, Praise the Father)

Lagu: Leng Loh Syair: Leng Loh


1

Amin, puji Bapa,
Amin, Sang Pencipta,
Amin, amin.
Amin, puji Bapa,
Amin, Sang Pencipta,
Amin, amin.(2x)
Amin.

2

Amin puji Putra,
Amin Jurus'lamat,
Amin, amin
Amin, puji Putra,
Amin, Jurus'lamat,
Amin, amin.(2x)
Amin.

3

Amin, pujilah Roh,
Amin, Sang Pengajar,
Amin, amin.
Amin, pujilah Roh,
Amin, Sang Pengajar,
Amin, amin.(2x)
Amin.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 110 - Amin, Puji Bapa dari:
Amen, Praise the Father; Leng Loh, terjemahan Rasid Rachman
Lagu:
Leng Loh

NKB111: Gereja Bagai Bahtera (Ein Schiff das man Gemeinde nennt)

Lagu: Martin G. Schneider Syair: Martin G. Schneider


1

Gereja bagai bahtera di laut yang seram
mengarahkan haluannya ke pantai seberang.
Mengamuklah samudera dan badai menderu;
gelombang zaman menghempas, yang sulit ditempuh.
Penumpang pun bertanyalah selagi berjerih:
Betapa jauh, dimanakah labuhan abadi?

Reff:

Tuhan, tolonglah! Tuhan, tolonglah!
Tanpa Dikau semua binasa kelak.
Ya Tuhan tolonglah!

2

Gereja bagai bahtera pun suka berhenti,
tak menempuh samudera, tak ingin berjerih
dan hanya masa jayanya selalu dikenang,
tak ingat akan dunia yang hampir tenggelam!
Gereja yang tak bertekun di dalam tugasnya,
tentunya oleh Tuhan pun tak diberi berkah.

3

Gereja bagai bahtera diatur awaknya,
setiap orang bekerja menurut tugasnya.
Semua satu padulah, setia bertekun,
demi tujuan tunggalnya yang harus ditempuh.
Roh Allah yang menyatukan, membina, membentuk
di dalam kasih dan iman dan harap yang teguh.

4

Gereja bagai bahtera muatannya penuh,
beraneka manusia yang suka mengeluh,
yang hanya ikut maunya, mengritik dan sok tahu
sehingga bandar tujuan menjadi makin jauh.
Tetapi bila umat-Nya sedia mendengar,
tentulah Tuhan memberi petunjuk yang benar.

5

Gereja bagai bahtera di laut yang seram,
mengarahkan haluannya ke pantai seberang.
Hai 'kau yang takut dan resah, 'kau tak sendirian;
teman sejalan banyaklah dan Tuhan di depan!
Bersama-sama majulah, bertahan berteguh;
tujuan akhir adalah labuhan Tuhanmu!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 111 - Gereja Bagai Bahtera dari:
Ein Schiff das man Gemeinde nennt; Martin G. Schneider, terjemahan YAMUGER
Lagu:
Martin G. Schneider
Gustav Bosse Verlag

NKB112: Kristus yang Menjadi Dasar (Angularis Fundamentum)

Lagu: Dale Wood Syair: Tradisional Latin


1

Kristus yang menjadi dasar dan kepala G'reja-Nya,
yang terpilih dan mulia, menyatukan umat-Nya,
gunung batu kaum beriman dan tempat naungannya.

2

Kami datang hari ini dalam bakti dan sembah,
dan hampiri kami pula dalam kasih-Mu baka.
Doa kami, o dengarlah, berkat-Mu curahkanlah.

3

Mari puji Allah Bapa, mari puji Putra-Nya,
mari puji Roh Penghibur, ketiganya yang esa.
Satu dalam kemuliaan, ini dan selamanya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 112 - Kristus yang Menjadi Dasar dari:
Angularis Fundamentum; Tradisional Latin, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Dale Wood
Dale Wood

NKB113: Datanglah, Ya Tuhan (O So So / Come, Come, the Princes of Peace)

Lagu: Kun-young Lee Syair: Kun-young Lee


1

Datanglah, ya Tuhan, di dalam dunia;
jadikan kami satu tubuh Kristus.

2

Datanglah, ya Tuhan, di dalam dunia
dan perdamaikan umat pilihan-Mu.

3

Datanglah ya Tuhan, bebaskan kami
dan perdamaikan umat manusia.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 113 - Datanglah, Ya Tuhan dari:
O So So / Come, Come, the Princes of Peace; Kun-young Lee, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Kun-young Lee
Majelis Gerejawi Nasional Korea

NKB114: Apa Kita 'Kan Berhimpun (Shall We Gather at the River)

Lagu: Robert Lowry Syair: Robert Lowry


1

Apa kita 'kan berhimpun ikut umat yang kudus
di tepi aliran sungai dari takhta Penebus?

Reff:

Amin! Kita pun berhimpun bersama orang suci yang di situ,
di tepi aliran sungai hidup dari takhta Penebus

2

Nanti pada sungai indah hilang duka dan resah
oleh Kristus, Raja kita, yang di takhta mulia.

3

Sebelum saatnya tiba, buang segenap beban;
Kes'lamatan diberikan dan mahkota pemenang.

4

'Kan berakhir jalan kita pada sungai mulia;
Kita nyanyi bergembira lagu damai yang baka.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 114 - Apa Kita 'Kan Berhimpun dari:
Shall We Gather at the River; Robert Lowry, terjemahan YAMUGER
Lagu:
Robert Lowry

NKB115: Firman-Mu, Tuhan, Adalah Kebun (Thy Word Is Like a Garden, Lord)

Lagu: William J. Reynolds Syair: Edwin Hodder


1

Firman-Mu, Tuhan, adalah kebun penuh kembang,
yang datang, ingin memetik, bersuka dan senang.
Firman-Mu tambang yang penuh permata mulia;
'tak 'kan kecewa siapapun yang mau menggalinya.

2

Firman-Mu, Tuhan, adalah bintangan yang cerlang,
musafir tiada 'kan sesat, jalannya pun terang.
Ya Tuhan, buat Firman-Mu menjadi tambangku,
menjadi taman yang permai dan bintang panduku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 115 - Firman-Mu, Tuhan, Adalah Kebun dari:
Thy Word Is Like a Garden, Lord; Edwin Hodder, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
William J. Reynolds

NKB116: Siapa yang Berpegang (Trust and Obey/When We Walk with the Lord)

Lagu: Daniel B. Towner Syair: John H. Sammis


1

Siapa yang berpegang pada sabda Tuhan dan setia mematuhinya,
hidupnya mulia dalam cah'ya baka bersekutu dengan Tuhannya.

Reff:

Percayalah dan pegang sabda-Nya:
hidupmu dalam Yesus sungguh bahagia!

2

Bayang-bayang gelap 'kan dihapus lenyap oleh sinar senyum wajah-Nya;
rasa takut dan syak 'kan menghilang cepat dari yang berpegang pada-Nya

3

Bila kita sedih, hidup kita pedih, Tuhan mau berperan dalamnya;
Ia s'lalu dekat dan menjamin berkat bagi yang berpegang pada-Nya

4

Kasih-Nya yang kekal takkan kita kenal sebelum pada-Nya berserah.
Hidup bahagia disediakan-Nya bagi yang berpegang pada-Nya.

5

O betapa senang hidup dalam terang beserta Tuhan di jalan-Nya,
jika mau mendengar serta patuh benar dan tetap berpegang pada-Nya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 116 - Siapa yang Berpegang dari:
Trust and Obey/When We Walk with the Lord; John H. Sammis, terjemahan YAMUGER
Lagu:
Daniel B. Towner

NKB117: Bersabdalah, Tuhanku

Lagu: Esti W. Kristofera Syair: Tim Nyanyian GKI


1

Bersabdalah, Tuhanku, tetap di relung hatiku
nyatakanlah maksud-Mu, memandu seg'nap langkahku.

2

Firman-Mu ya Tuhanku, setiap saat 'ku perlu
dan jadilah suluhku, sehingga hatiku teguh.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 117 - Bersabdalah, Tuhanku dari:
Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Esti W. Kristofera

NKB118: Sabda Kudus Menggetar

Lagu: H. Abdi Widhyadi Syair: Tim Nyanyian GKI


1

Sabda kudus menggetar, sayup lirih terdengar
dalam hati mengendap, dalam jiwa meresap.

Reff:

Di seluruh dunia hati insan disentuh.
Dan terus berpadulah jadi satu dan teguh.

2

Sabda kudus menggetar, kasih tulus tersebar,
kurban Kristus kisahnya, bagi umat manusia.

3

Sabda kudus menggetar bagi insan yang cemar,
yang sedih dihiburkan, yang letih dipulihkan.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 118 - Sabda Kudus Menggetar dari:
Tim Nyanyian GKI
Lagu:
H. Abdi Widhyadi

NKB119: Nyanyikan Lagi Bagiku (Wonderful Words of Life)

Lagu: Philip P. Bliss Syair: Philip P. Bliss


1

Nyanyikan lagi bagiku, Firman Kehidupan.
Sungguh mulia dan merdu, Firman Kehidupan.
Firman yang terindah, ajarku setia.

Reff:

Indah benar, ajaib benar, Firman Kehidupan.
Indah benar, ajaib benar, Firman Kehidupan.

2

Kristus memberi dunia, Firman Kehidupan.
Hai pendosa dengarkanlah, Firman Kehidupan.
Bagimu anug'rah, diberi berlimpah.

3

Manislah gema Injil-Nya, Firman Kehidupan.
Damai, ampunan dib'ri-Nya, Firman Kehidupan.
Yesus Jurus'lamat, sumber s'gala rahmat.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 119 - Nyanyikan Lagi Bagiku dari:
Wonderful Words of Life; Philip P. Bliss, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Philip P. Bliss

NKB120: Tiada Lain Landasanku (My Hope Is Build on Nothing Less)

Lagu: William B. Bradbury Syair: Edward Mote


1

Tiada lain landasanku, hanyalah pada darah-Mu;
tiada lain harapanku, 'ku bersandarkan nama-Mu.

Reff:

Kristuslah Batu Karangku,
di atas Dia 'ku teguh;
landasan lain hancur luluh.

2

Kasih karunia-Mu tetap, meskupun jalanku gelap;
kendati taufan menderu, tak akan karam jiwaku.

3

Perjanjian dan darah-Mu menjadi dasar hidupku;
walau segalanya rebah, Perlindunganku: Tuhanlah.

4

Bila nafiri menderu, aku menghadap pada-Mu;
dahulu kotor dan keji, oleh-Mu 'ku jadi bersih.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 120 - Tiada Lain Landasanku dari:
My Hope Is Build on Nothing Less; Edward Mote, terjemahan Lembaga Literatur Babtis
Lagu:
William B. Bradbury

NKB121: Yesus Tuhanku, Dialah Segalanya (Christ Is All to Me)

Lagu: Sangaraparanam Syair: D.T. Niles


1

Dialah Sahabatku paling akrab dan teguh;
Dia 'ku pegang selalu: Yesus Jurus'lamatku.
Kembali ke reff.

Reff:

Yesus Tuhanku, Dialah segalanya;
dalam pergumulan dunia, Yesus Tuhanku!

2

Dialah Gembalaku yang memimpin langkahku
Kawan seperjalananku di sepanjang hidupku.
Kembali ke reff.

3

Bila badai menderu, Dia perlindunganku;
bila sakit, bila susah, Dia Surya hidupku.
Kembali ke reff.

4

Dia mengajariku maksud Allah bagiku:
ikut mengabdikan diri dalam karya Tuhanku.
Kembali ke reff.

5

Dialah tujuanku dalam perjuanganku;
yang Ia mulai dalamku, digenapkan-Nya penuh.
Kembali ke reff.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 121 - Yesus Tuhanku, Dialah Segalanya dari:
Christ Is All to Me; D.T. Niles, terjemahan H.A. Pandopo
Lagu:
Sangaraparanam
Christian Conference of Asia

NKB122: 'Ku Ingin Berperangai (IIk wens to sijn als Jesus)

Lagu: Johannes de Heer Syair: Johannes de Heer


1

'Ku ingin berperangai laksana Tuhanku,
lemah lembut dan ramah, dan manis budiku.
Tetapi sungguh sayang, ternyata 'ku cemar
Ya Tuhan, b'ri 'ku hati yang suci dan benar.

2

'Ku ingin ikut Yesus, mencontoh kasih-Nya,
menghibur orang susah, menolong yang lemah.
Tetapi sungguh sayang ternyata 'ku cemar
Ya Tuhan, b'ri 'ku hati yang suci dan benar.

3

Ya sungguh, Jurus'lamat, cemarlah hatiku,
dan hanya 'Kau yang dapat menghapus dosaku,
supaya k'lak di sorga 'ku pandang wajah-Mu
dan aku jadi sama laksana diri-Mu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 122 - 'Ku Ingin Berperangai dari:
IIk wens to sijn als Jesus; Johannes de Heer, terjemahan YAMUGER
Lagu:
Johannes de Heer

NKB123: Dalam Badai Hidupku (Trusting Jesus / Simply Trusting Every Day)

Lagu: Ira D. Sankey Syair: Edgar Page Stites


1

Dalam badai hidupku Yesus 'ku pegang teguh.
Walau imanku lemah, 'ku bersandar pada-Nya.

Reff:

Yesuslah harapanku tiap saat hidupku;
Apa jua menerpa, 'ku bersandar pada-Nya.

2

Roh Kudus bersinar t'rang, maka hatiku senang.
Aman 'ku dipimpin-Nya, 'ku bersandar pada-Nya.

3

'Ku mengangkat laguku dan berdoa tak jemu.
Walau mara menyesah, 'ku bersandar pada-Nya.

4

Sampai umurku genap, sampai dunia pun lenyap;
Kini dan selamanya, 'ku bersandar pada-Nya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 123 - Dalam Badai Hidupku dari:
Trusting Jesus / Simply Trusting Every Day; Edgar Page Stites, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Ira D. Sankey

NKB124: Yesus Memanggilmu Pulang Seg'ra (Jesus Is Calling)

Lagu: George C. Stebbins Syair: Fanny J. Crosby


1

Yesus memangggilmu pulang seg'ra.
Hari ini mari cepat.
Mau 'kau sambut kasih-Nya cerah?
Baiklah engkau mendekat!

Reff:

Hari ini, pulang seg'ra!
Yesus memanggilmu: "Marilah datang seg'ra".

2

Yesus memanggilmu, hai yang penat
hari ini baik datanglah.
B'rilah hidupmu, terima berkat;
'kau takkan ditolak-Nya.

3

Yesus menanti 'kau yang berbeban
hari ini datang seg'ra.
Bawa dosamu, janganlah enggan;
pada-Nya baik berserah.

4

Yesus menghimbau, suara-Nya merdu;
hari ini baik dengarlah.
Bahagialah yang percaya teguh,
bangkit serta datanglah!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 124 - Yesus Memanggilmu Pulang Seg'ra dari:
Jesus Is Calling; Fanny J. Crosby, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
George C. Stebbins

NKB125: Kudengar Panggilan Tuhan (Where He Leads Me)

Lagu: John S. Norris Syair: E.W. Blandy


1

Kudengar panggilan Tuhan,
kudengar panggilan Tuhan,
kudengar panggilan Tuhan:
"Pikul salib, ikutlah Aku!"

Reff:

Aku mau mengikut Dia,
aku mau mengikut Dia,
aku mau mengikut Dia,
ikut Dia, Yesus, Tuhanku

2

'Ku mau ikut walau sukar,
'ku mau ikut walau sukar,
'ku mau ikut walau sukar:
'kan 'ku ikut Dia s'lamanya.

3

Meski jalanku mendaki,
meski jalanku mendaki,
meski jalanku mendaki:
'kan 'ku ikut Dia s'lamanya.

4

Dilimpahkan-Nya anug'rah,
dilimpahkan-Nya anug'rah,
dilimpahkan-Nya anug'rah:
dan 'ku ikut Dia s'lamanya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 125 - Kudengar Panggilan Tuhan dari:
Where He Leads Me; E.W. Blandy, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
John S. Norris

NKB126: Tuhan Memanggilmu (Our Best)

Lagu: Grant Colfax Tullar Syair: S.C. Kirk


1

Tuhan memanggilmu, hai dengarlah:
"Apa pun yang terbaik, ya b'rikanlah!"
Dan jangan 'kau kejar hormat semu,
muliakan saja Yesus, Tuhanmu.

Reff:

Tiap karya diberkati-Nya,
namun yang terbaik diminta-Nya.
Walaupun tak besar talentamu,
b'ri yang terbaik kepada Tuhanmu.

2

Sanjungan dunia jauhkanlah
dan jangan 'kau dengar godaannya.
Layani Tuhanmu dalam jerih
dalam hidupmu yang t'lah 'kau beri.

3

Hari terakhir pun makin dekat,
mantapkan langkahmu, jangan sesat.
Sungguhlah janji-Nya, takkan lenyap,
bahwa mahkota milikmu tetap.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 126 - Tuhan Memanggilmu dari:
Our Best; S.C. Kirk, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Grant Colfax Tullar

NKB127: Ya Tuhan, Kaulah Penebus (O God, die mij hebt vrijgekocht)

Lagu: Leger des Heils Syair: Leger des Heils


1

Ya Tuhan, Kaulah Penebus yang b'rikan darah-Mu
menjadi kurban yang kudus, mulia bagiku.
Kendati jalan hidupku berliku dan berat,
Engkau benarlah panduku dan aku tak sesat.

Reff:

Tanamkan citra-Mu di dalam diriku,
supaya hatiku rendah dan mengasihi-Mu

2

Meskipun diriku lemah hatiku tak gentar,
sebab 'Kau, Tuhan adalah penolong yang benar.
Kuatkan jiwaku tetap, inilah doaku,
genggamlah tanganku erat sepanjang jalanku.

3

Dan baharui hidupku menurut citra-Mu,
inilah kerinduanku di dalam hatiku.
Limpahkanlah anugerah kepada anak-Mu,
serta hapuskan dosanya, ya Tuhan, Allahku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 127 - Ya Tuhan, Kaulah Penebus dari:
O God, die mij hebt vrijgekocht; Leger des Heils
Lagu:
Leger des Heils

NKB128: 'Ku Berserah Kepada Allahku (My Heav'nly Father Watches Over Me)

Lagu: Charles H. Gabriel Syair: W.C. Martin


1

'Ku berserah kepada Allahku
di darat pun di laut menderu.
Tiap detik tak berhenti,
Bapa sorgawi t'rus menjagaku.

Reff:

'Ku tahu benar 'ku dipegang erat,
di gunung tinggi dan samudera;
di taufan g'lap 'ku didekap.
Bapa sorgawi t'rus menjagaku

2

Mawar di taman dihiasi-Nya,
elang di langit pun dipimpin-Nya.
Dia tentu besertaku,
Bapa sorgawi t'rus menjagaku.

3

Kepada Tuhan aku berserah,
di gua singa , saat disesah.
Dalam erang atau senang,
Bapa sorgawi t'rus menjagaku.

4

Meski berjalan di lembah gelap,
Gembala baik membimbingku tetap.
'Ku dihentar dan tak gentar,
Bapa sorgawi t'rus menjagaku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 128 - 'Ku Berserah Kepada Allahku dari:
My Heav'nly Father Watches Over Me; W.C. Martin, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Charles H. Gabriel

NKB129: Indah Mulia, Bahagia Penuh (Leaning on the Everlasting Arms)

Lagu: Anthony J. Showalter Syair: Elisha A. Hoffman


1

Indah mulia, bahagia penuh,
bersandarkan Lengan yang Kekal.
Damai dan berkat sungguh milikku,
bersandarkan Lengan yang Kekal.

Reff:

Aman, aman dari bencana dan sesal,
aman, aman, bersandarkan Lengan yang Kekal.

2

O indah benar, ikut jalan-Nya,
bersandarkan Lengan yang Kekal.
Langkahku teguh, jalanku cerah,
bersandarkan Lengan yang Kekal.

3

Tiada 'ku cemas, takut pun enyah,
bersandarkan Lengan yang Kekal.
Hatiku tenang, 'ku dihantar-Nya,
bersandarkan Lengan yang Kekal.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 129 - Indah Mulia, Bahagia Penuh dari:
Leaning on the Everlasting Arms; Elisha A. Hoffman, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Anthony J. Showalter

NKB130: Hidup yang Jujur (Living for Jesus)

Lagu: C. Harold Lowden Syair: Thomas O. Chisholm


1

Hidup yang jujur hendak 'ku serah
pada Yesusku yang aku sembah.
Persekutuan mesra dan kudus,
ingin 'ku ikat dengan Penebus.

Reff:

Ya Yesus, 'Kau kurbankan darah-Mu bagiku;
'ku b'ri masa depanku dan hidup bagi-Mu.
Hatiku 'ku serahkan menjadi takhta-Mu.
Kuminta, kuasailah... seluruh hidupku.

2

Bagiku Yesus memb'ri nyawa-Nya
menanggung dosaku di Golgota.
Terdorong kasih begitu mulia,
seluruh hidup 'ku b'ri pada-Nya.

3

Di mana-mana, setiap kerja
'kan 'ku lakukan demi nama-Nya.
Rela menanggung sengsara pedih,
'ku ikut Yesus, 'ku pikul salib.

4

Memuji Yesus dengan hidupku
mau berkenan pada Dia penuh,
ikut mencari yang hilang sesat,
bawa pada-Nya yang susah penat.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 130 - Hidup yang Jujur dari:
Living for Jesus; Thomas O. Chisholm, terjemahan E.L. Pohan (bait 1); YAMUGER (bait 2-4)
Lagu:
C. Harold Lowden
Rodeheaver Co.

NKB131: Tuhanku, Pimpinlah (Precious Lord Take My Hand)

Lagu: George N. Allen Syair: Thomas A. Dorsey


1

Tuhanku, pimpinlah, tanganku peganglah;
'ku letih, 'ku lesu, 'ku lemah.
Lewat malam gelap ke terang yang tetap,
Tuhanku, pimpinlah ke seb'rang.

2

Bila jalan berat, Tuhan, tinggal dekat;
bila ajalku t'lah menjelang.
Dengar 'ku berseru: Peganglah tanganku,
Tuhanku, pimpinlah ke seb'rang.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 131 - Tuhanku, Pimpinlah dari:
Precious Lord Take My Hand; Thomas A. Dorsey, terjemahan K.P. Nugroho
Lagu:
George N. Allen

NKB132: Bersukacitalah, yang Khalis Hatinya (Rejoice, Ye Pure in Heart)

Lagu: Arthur H. Messiter Syair: Edward H. Plumptre


1

Bersukacitalah, yang khalis hatinya;
dan salib Kristus, rajamu, terus anjungkanlah!

Reff:

Bersukalah, nyanyikan syukurmu!

2

Kaum muda dan werda, yang gagah dan lemah,
sorakkan bagi Allahmu pujian yang megah.

3

Seumur hidupmu, ke mana 'kau pergi,
sepanjang pagi dan petang, baik suka pun pedih:

4

Tetap bertahanlah, mantapkan langkahmu
bak laskar berperang terus, setia dan teguh.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 132 - Bersukacitalah, yang Khalis Hatinya dari:
Rejoice, Ye Pure in Heart; Edward H. Plumptre, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Arthur H. Messiter

NKB133: Syukur Pada-Mu, Ya Allah (Thanks to God!)

Lagu: Johannes Alfred Hultman Syair: August Ludvig Storm


1

Syukur pada-Mu, ya Allah, atas s'gala rahmat-Mu;
Syukur atas kecukupan dari kasih-Mu penuh.
Syukur atas pekerjaan, walau tubuhpun lemban;
Syukur atas kasih sayang dari sanak dan teman.

2

Syukur atas bunga mawar, harum, indah tak terp'ri.
Syukur atas awan hitam dan mentari berseri.
Syukur atas suka-duka yang 'Kau b'ri tiap saat;
Dan Fiman-Mulah pelita agar kami tak sesat

3

Syukur atas keluarga penuh kasih yang mesra;
Syukur atas perhimpunan yang memb'ri sejahtera.
Syukur atas kekuatan kala duka dan kesah;
Syukur atas pengharapan kini dan selama-Nya!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 133 - Syukur Pada-Mu, Ya Allah dari:
Thanks to God!; August Ludvig Storm, terjemahan Inggris: Norman Johnson, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Johannes Alfred Hultman

NKB134: T'rima Kasih, Ya Tuhanku

Lagu: Jerry T. Silangit Syair: Jerry T. Silangit


1

T'rima kasih ya Tuhanku, atas hari pemberian-Mu.
hari baru limpah rahmat dan dipenuhi oleh kasih-Mu
'Kau curahkan pada umat-Mu, 'Kau curahkan pada umat-Mu

2

T'rima kasih atas waktu yang Dikau tawarkan padaku,
agar dalam masa muda aku belajar tentang kasih-Mu,
yang besar dan mulia itu, yang besar dan mulia itu.

3

'Kan 'ku pakai waktu itu melakukan tanggung jawabku
dan menolong sesamaku menurut Firman serta karya-Mu,
kar'na itu makna kasih-Mu, kar'na itu makna kasih-Mu.

4

Puji syukur 'ku ucapkan atas waktu yang 'Kau ciptakan.
'Ku taati, 'ku hargai di dalam kata dan perbuatanku,
agar nyata hidup beriman, agar nyata hidup beriman.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 134 - T'rima Kasih, Ya Tuhanku dari:
Jerry T. Silangit
Lagu:
Jerry T. Silangit

NKB135: Bernyanyilah, Biduan Muda-mudi (Lobt froh den Herren)

Lagu: Hans Georg Nageli Syair: Geroger Gessner


1

Bernyanyilah, biduan muda-mudi,
Penciptamu hendaklah kamu puji.
Bernyanyilah, bernyanyilah!

2

Bergaunglah paduan suara kami
kepada-Mu, ya Bapa yang sorgawi;
Engkau besar, termulia!

3

Penuh syukur ungkapan hati kami;
tembang mazmur selalu harus naik
dengan merdu ke takhta-Mu.

4

Meski lemah syukur yang kami bawa,
betapa pun, Engkau sebagai Bapa
mau mendengar semuanya.

5

Dan akhirnya di Hari Kemudian
kepada-Mu syukur serta pujian
sempurnalah selamanya!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 135 - Bernyanyilah, Biduan Muda-mudi dari:
Lobt froh den Herren; Geroger Gessner, terjemahan YAMUGER
Lagu:
Hans Georg Nageli

NKB136: Bisikkanlah T'rus Doamu (Whisper a Prayer)

Lagu: John W. Peterson Syair: Charles V. Fairbairn


1

Bisikkanlah t'rus doamu di pagi dan petang,
di malam pun jangan ragu; hatimu 'kan tenang.

2

Allah menjawab doamu di pagi dan petang,
siang dan malam selalu; hatimu 'kan tenang.

3

Yesus kelak 'kan kembali, baik nantikanlah,
di pagi dan malam hari; tekun berdoalah!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 136 - Bisikkanlah T'rus Doamu dari:
Whisper a Prayer; Charles V. Fairbairn, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
John W. Peterson

NKB137: Adakah Berat Beban Hidupmu? (Tell It to Jesus)

Lagu: E.S. Lorenz Syair: Jeremiah E. Rankin


1

Adakah berat beban hidupmu?
Sampaikanlah kepada Tuhanmu;
gundah dan gelisahkah hatimu?
Sampaikan tanpa jemu.

Reff:

Sampaikanlah kepada Tuhanmu,
Dia teman yang benar,
tiada yang sebanding dengan Yesus,
sampaikan, jangan gentar.

2

Adakah airmata tak tertahan?
Sampaikanlah kepada Tuhanmu;
adakah dosamu t'rus 'kau simpan?
Sampaikan tanpa jemu.

3

Adakah cemas melanda kalbu?
Sampaikanlah kepada Tuhanmu;
bimbangkah 'kau 'kan hari depanmu?
Sampaikan tanpa jemu.

4

Risaukah 'kau akan kematian?
Sampaikanlah kepada Tuhanmu;
kar'na Kristus, banyakkah keluhan?
Sampaikan tanpa jemu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 137 - Adakah Berat Beban Hidupmu? dari:
Tell It to Jesus; Jeremiah E. Rankin, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
E.S. Lorenz

NKB138: Makin Serupa Yesus, Tuhanku (More Like the Master)

Lagu: Charles H. Gabriel Syair: Charles H. Gabriel


1

Makin serupa Yesus, Tuhanku,
inilah sungguh kerinduanku;
Makin bersabar, lembut dan merendah,
makin setia dan rajin bekerja.

Reff:

Ya Tuhanku, kub'rikan pada-Mu
hidup penuh dan hatiku seg'nap.
Hapuskanlah semua dosaku,
jadikanlah 'ku milik-Mu tetap.

2

Makin serupa Yesus, Tuhanku,
setiap hari ini doaku:
Makin bergiat menjadi muridnya,
makin berani menjadi saksinya.

3

Makin serupa Yesus, Tuhanku,
ini selalu cita-citaku:
Makin bertambah di dalam kasihku,
makin bersungguh menyangkal diriku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 138 - Makin Serupa Yesus, Tuhanku dari:
More Like the Master; Charles H. Gabriel, terjemahan B. Maruta / F. Suleeman
Lagu:
Charles H. Gabriel

NKB139: O Tuhan, Terangi Hatiku

Lagu: M. Karatem Syair: M. Karatem


O Tuhan, terangi hatiku,
supaya 'ku dapat mengerti.
Biarlah semangat kasih-Mu
kobarkan sukacita memberi.
Kobarkan sukacita memberi.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 139 - O Tuhan, Terangi Hatiku dari:
M. Karatem
Lagu:
M. Karatem

NKB140: Bila 'Ku Berdoa (When I Kneel to Pray)

Lagu: G.T. Speer Syair: H. Buffum


1

Tuhan sambut jiwaku, bila 'ku berdoa;
Dia dan 'ku bertemu, bila 'ku berdoa.

Reff:

Bila 'ku berdoa, bila 'ku berdoa,
Tuhan sambut jiwaku, bila 'ku berdoa.

2

Tiada bimbang dan gentar, bila 'ku berdoa;
hatiku pun bergemar, bila 'ku berdoa.

3

Yesus tahu dan mengerti, bila 'ku berdoa;
pengampunan diberi, bila 'ku berdoa.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 140 - Bila 'Ku Berdoa dari:
When I Kneel to Pray; H. Buffum, terjemahan K.P. Nugroho
Lagu:
G.T. Speer

NKB141: Kasihku Pada-Mu Tambahkanlah (More Love to Thee)

Lagu: William H. Doane Syair: Elizabeth P. Prentiss


1

Kasihku pada-Mu tambahkanlah!
Ya Kristus Tuhanku, o, dengarlah!
'Ku mohon tak henti: Tambahkan kasihku,
makin besar kepada-Mu!

2

Dahulu dunia andalanku,
kini Engkau, Tuhan, harapanku.
Inilah doaku: Tambahkan kasihku,
makin besar kepada-Mu!

3

Walaupun badai k'ras memukulku,
namun penghiburku malak kudus.
Inilah laguku: Tambahkan kasihku,
makin besar kepada-Mu!

4

Sungguh pun ajalku t'lah menjelang
pujian bagi-Mu tak berselang.
Tak lain doaku: Tambahkan kasihku,
makin besar kepada-Mu!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 141 - Kasihku Pada-Mu Tambahkanlah dari:
More Love to Thee; Elizabeth P. Prentiss, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
William H. Doane

NKB142: Aku Rindu ke Rumahku (Nach der Heimat susser Stille)

Lagu: Hans Georg Nageli Syair: Rudolf F.H. Magenau


1

Aku rindu ke rumahku, tempat damai yang genap;
dan di sana sukacita dan bahagia menetap.
Di rumahku 'kan terobat hati risau dan cemas;
ke sanalah, ke sanalah, aku rindu tak kepalang.

2

Di rumahku tinggal damai, asing bagi dunia,
yang disanjung para malak dengan puncak lagunya.
Ke rumahku yang abadi dan cerlang serta megah;
ke sanalah, ke sanalah, aku rindu tak kepalang.

3

Aku rindu mendapatkan rumah Bapa yang terang,
agar aku k'lak berjumpa dengan kawan yang menang,
yang memujii tak hentinya akan Yesus, Penebus;
ke sanalah, ke sanalah, 'ku tetap akan merindu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 142 - Aku Rindu ke Rumahku dari:
Nach der Heimat susser Stille; Rudolf F.H. Magenau, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
Hans Georg Nageli

NKB143: Janji yang Manis (I Will Not Forget Thee)

Lagu: Charles H. Gabriel Syair: Charles H. Gabriel


1

Janji yang manis: " 'Kau tak 'Ku lupakan",
tak terombang-ambing lagi jiwaku;
walau lembah hidupku penuh awan,
nanti 'kan cerahlah langit diatasku.

Reff:

" 'Kau tidak 'kan Aku lupakan,
Aku memimpinmu, Aku membimbingmu;
'kau tidak 'kan Aku lupakan,
Aku penolongmu, yakinlah teguh".

2

Yakin 'kan janji: " 'Kau tak 'Ku lupakan",
dengan sukacita aku jalan t'rus;
Dunia dan kawan tiada 'ku harapkan,
satu yang setia: Yesus, Penebus.

3

Dan bila pintu sorga dibukakan,
selesailah sudah susah dan lelah;
'Kan kudengarlah suara mengatakan:
"Hamba yang setiawan, mari masuklah".


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 143 - Janji yang Manis dari:
I Will Not Forget Thee; Charles H. Gabriel, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
Charles H. Gabriel

NKB144: Aku Rindu Pulang ke Rumah Kekal (The Way of the Cross Leads Home)

Lagu: Charles H. Gabriel Syair: Jessie Brown Pounds


1

Aku rindu pulang ke Rumah Kekal
tempuh jalan salib-Nya.
Tak 'kan 'ku lihat gerbang mulia
kalau tak ikut jalan-Nya.

Reff:

Salib-Nya memanduku, salib-Nya memanduku.
Hatiku senang bila 'ku kenang;
salib-Nya memanduku.

2

Yesus, Tuhanku, meninggalkan jejak
bertandakan darah-Nya.
Bila 'ku tetap pada jalan-Nya,
'ku 'kan masuk tempat mulia.

3

Jalan dunia kini 'ku tinggal seg'ra,
tak lagi 'kan 'ku tempuh.
Kar'na Tuhanku telah berseru:
" 'Kau 'ku nanti di rumah-Ku!"


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 144 - Aku Rindu Pulang ke Rumah Kekal dari:
The Way of the Cross Leads Home; Jessie Brown Pounds, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Charles H. Gabriel

NKB145: Hai Dengar Nyanyian Suci (Hark! The Sound of Holy Voices)

Lagu: Tradisional Belanda Syair: Christopher Wordsworth


1

Hai dengar nyanyian suci di pesisir laut kristal;
Haleluya, haleluya, pujilah Allah yang kekal! (2x)
Tak terbilang yang bernyanyi bagai bintang banyaknya,
berpakaian jubah putih, palma dalam tangannya.

2

Kaum leluhur, nabi, raja, yang menanti Almasih,
rasul, martir dan penginjil yang bersaksi, berjerih, (2x)
para pendahulu kita yang berdoa tak lelah,
kini mengagungkan Tuhan, bersyukur kepada-Nya.

3

Waktu usai kesusahan dibersihkan jubahnya
dalam darah Anak Domba, Penebus yang mulia; (2x)
dari siksa dan penjara, penghinaan dan pedang,
atas iblis pun mereka dalam Kristus t'lah menang.

4

Berpegangkan panji salib laskar jaya dan megah
ikut Dikau, Jurus'lamat, Raja dan Panglimanya, (2x)
ikut Dikau menderita, riang dan tetap teguh,
ikut Dikau dalam maut, ikut dalam hidup-Mu.

5

Kini mulia mereka, kini jalannya cerah,
kini diberi padanya air hidup yang baka; (2x)
kasih kurnia abadi, kebenaran yang teguh,
dalam sinar Sang Tritunggal dinikmatinya penuh.

6

Putra Tunggal Tuhan Allah, Cahya dari T'rang kekal,
Pemersatu kawanan-Mu, tubuh-Mu, Imanuel, (2x)
O, curahkan pada kami kepenuhan-Mu terus,
hingga kami muliakan Bapa, Putra, Roh Kudus.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 145 - Hai Dengar Nyanyian Suci dari:
Hark! The Sound of Holy Voices; Christopher Wordsworth, terjemahan H.A. Pandopo
Lagu:
Tradisional Belanda

NKB146: Hakim Dalam T'rang Abadi (Judge Eternal, Throned in Splendour)

Lagu: Tradisional Perancis Syair: Henry Scott Holland


1

Hakim dalam t'rang abadi, Raja mahamulia,
Surya kebenaran kami, bumi-Mu tahirlah. (2x)
B'ri sejahtera sorgawi dan sembuhkan dunia!

2

Rindulah seluruh makhluk menantikan saat-Mu;
bumi jangan lagi takluk pada kodrat yang semu. (2x)
B'rilah damai dan berkat-Mu, ganti duka dan keluh.

3

Nyatakan kekuasaan-Mu; kegelapan halaulah
dan dengan pedang firman-Mu bawalah sejahtera. (2x)
Dikuduskanlah nama-Mu di seluruh dunia!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 146 - Hakim Dalam T'rang Abadi dari:
Judge Eternal, Throned in Splendour; Henry Scott Holland, terjemahan H.A. Pandopo
Lagu:
Tradisional Perancis

NKB147: Bagai Rusa Berteriak

Lagu: Tradisional Jerman Syair: tidak diketahui


1

Bagai rusa berteriak cari sumber air sejuk,
demikian pun jiwaku menjerit kepada-Mu.
Akan Allah abadi hausku tiada terperi.
Bilakah tiba waktuku melihat-Mu, ya Allahku?

2

Siang malam air mataku adalah makananku,
kar'na orang menghujatku: Hai, di manakah Allahmu?
Dan teringatlah terang, dengan girang dan senang
aku pimpin 'kan mereka masuk ke rumah Allahnya.

3

Apakah sebab 'kau tunduk dan gelisah, jiwaku?
Janganlah 'kau putus asa, Tuhanlah harapanmu.
'Kan 'ku pujilah terus kuasa Allah yang kudus.
Kar'na itulah hentikan keluhanmu dan rintihan.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 147 - Bagai Rusa Berteriak dari:
, terjemahan E.L. Pohan, berdasarkan Mazmur 42:1-5
Lagu:
Tradisional Jerman

NKB148: 'Ku Tahu Negeri Terang (There is a Land of Pure Delight)

Lagu: Tradisional Inggris Syair: Isaac Watts


1

'Ku tahu negeri terang , kudus penduduknya;
tiada malam yang kelam, derita pun enyah.

2

Kembang tak layu s'lamanya, harinya pun cerah;
yang bagi kita di dunia sang maut pemisahnya.

3

Tetapi di tepi Yordan manusia resah
dan takut akan tenggelam, tak mau mengarungnya.

4

Haruslah ragu dan segan dijauhkan segera:
'kan nampaklah dengan terang neg'ri bahagia


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 148 - 'Ku Tahu Negeri Terang dari:
There is a Land of Pure Delight; Isaac Watts, terjemahan YAMUGER
Lagu:
Tradisional Inggris

NKB149: 'Ku Ini Adalah Musafir (The Wayfaring Stranger)

Lagu: Spiritual Amerika Syair: Anonim


1

'Ku ini adalah musafir yang dibuana berlelah.
Di negeri yang aku tuju tiada duka dan kesah.
Di sana akan 'ku jumpai taulanku yang dulu pergi.

Reff:

'Ku seberangilah sungai Yordan, ke neg'riku yang berseri.

2

Awan gelap menyelubungku, jalan berduri dan terjal.
Namun 'ku lihat di depanku neg'riku indah dan kekal.
Di sana tiada air mata, tiada orang bersedih.

3

Akan 'ku puji nama Yesus yang memanduku di gelap.
Bersama handai menyanyikan puji-pujian menggegap.
'Kan 'ku kenakanlah mahkota yang oleh Tuhan diberi.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 149 - 'Ku Ini Adalah Musafir dari:
The Wayfaring Stranger; Anonim, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
Spiritual Amerika

NKB150: Di Seb'rang Sana (Beyond the Sunset)

Lagu: Blanche K. Brock Syair: Virgil P. Brock


1

Di seb'rang sana pagi yang ceria,
bersama Tuhan selamanya.
Berakhir sudah kerja di dunia,
di seb'rang sana, neg'ri baka.

2

Di seb'rang sana azab tiada,
badai dan kabut telah lenyap.
Hari bahagia tidak bertara;
di seb'rang sana damai tetap.

3

Di seb'rang sana 'ku dibimbing-Nya,
kepada Bapa yang kusembah.
Hadirat Allah yang mahamulia
bahagianku selamanya.

4

Di seb'rang sana kita berjumpa
dengan kekasihh yang t'lah menang.
Kita bersatu senantiasa;
di seb'rang sana, fajar cerlang.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 150 - Di Seb'rang Sana dari:
Beyond the Sunset; Virgil P. Brock, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Blanche K. Brock

NKB151: Gembala Baik dan Tuhanku

Lagu: Tradisional Jerman Syair: Heinrich von Laufenberg


1

Gembala baik dan Tuhanku, tak 'kan berubah kasih-Mu,
b'ri anak ini yang lemah berkat-Mu dan anugerah,
Gembala baik dan Tuhanku, tetaplah bimbing anak-Mu.

2

Ya Tuhan, Raja mulia, b'ri anak ini yang lemah,
perlindungan-Mu yang tetap di siang t'rang, di malam g'lap.
Gembala baik dan Tuhanku, tetaplah bimbing anak-Mu.

3

Di bawah naungan-Mu terus b'ri anak ini, Penebus,
menjadi kuat imannya serta bertambah kasih-Nya.
Gembala baik dan Tuhanku, lindungi, bimbing anak-Mu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 151 - Gembala Baik dan Tuhanku dari:
Heinrich von Laufenberg, terjemahan Inggris: Lord Jesus Christ, Our Lord Most Dear; Catherine Winkworth, terjemahan B. Maruta
Lagu:
Tradisional Jerman

NKB152: Jurus'lamat, 'Kau Membimbing (Saviour, Who Thy Flock Art Feeding)

Lagu: Charlotte A. Barnard Syair: William A. Muhlenberg


1

Jurus'lamat 'Kau membimbing umat milik-Mu seg'nap.
Yang kecil pun 'kau mendukung dengan kasih-Mu tetap.

2

T'rima anak-anak ini yang dibawa pada-Mu.
B'rilah meterai atasnya yakni tanda milik-Mu.

3

Bimbinglah mereka, Tuhan, dengan kasih-Mu kudus.
B'ri mereka t'rus percaya pada-Mu, ya Penebus.

4

B'ri mereka k'lak di sorga perhentian yang baka.
Dan memuji Allah Bapa karena anug'rah-Nya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 152 - Jurus'lamat, 'Kau Membimbing dari:
Saviour, Who Thy Flock Art Feeding; William A. Muhlenberg, terjemahan B. Maruta
Lagu:
Charlotte A. Barnard

NKB153: Hai Lihatlah Gembala Baik (See Israel' Gentle Shepherd Stand)

Lagu: William V. Wallace Syair: Philip Doddridge


1

Hai lihatlah Gembala baik memimpin domba-Nya,
memanggil domba yang kecil serta menggendongnnya.

2

"Marilah datang, anak-Ku", begitu kata-Nya,
'dan t'rima dari tangan-Ku selamat yang baka".

3

Ya Tuhan, anak inilah yang kami serahkan,
b'ri tanda suci atasnya yaitu baptisan.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 153 - Hai Lihatlah Gembala Baik dari:
See Israel' Gentle Shepherd Stand; Philip Doddridge, terjemahan B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu:
William V. Wallace

NKB154: Setialah, Setialah

Lagu: Untung Ongkowidjaja Syair: Untung Ongkowidjaja


1

Setialah, setialah selama hidupmu.
Ikuti jalan Tuhan-Mu dengan tetap teguh.
Meski penuh derita di dalam dunia,
tetapi jangan 'kau gentar tetap setialah.

2

Setialah, setialah mengikut Tuhanmu.
Bersaksilah di dunia tentang Penebusmu
yang mati disalibkan di bukit Golgota,
tetapi Dia bangkitlah, besar kuasa-Nya.

3

Setialah, setialah menjadi hamba-Nya.
Meski besar rintanganmu, tetap percayalah.
Selalu 'kau dibimbing ke air yang tenang,
kelak mahkota milikmu di sorga yang terang.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 154 - Setialah, Setialah dari:
Untung Ongkowidjaja
Lagu:
Untung Ongkowidjaja

NKB155: Jurus'lamatku Bertakhta di Sorga (I am Praying for You)

Lagu: Ira D. Sankey Syair: Samuel O. Clough


1

Jurus'lamatku bertakhta di sorga,
penuh kasih sayang dan anugerah.
Dan Dia menjagaku untuk s'lamanya,
kiranya engkau pun milik-Nya baka.

Reff:

Engkau 'ku doakan, engkau 'ku doakan
kiranya engkau pun milik-Nya baka.

2

Bapa di sorga telah memberiku
harapan sejati dan hidup kekal.
Dengan segera Dia 'kan menjemputku,
hai mari serta, takkan 'kau menyesal.

3

Jubah yang putih kemilau bercahya,
'ku lihat jelas di penantianku.
'Pabila kelak aku menerimanya,
hai kawan, maukah itu pun milikmu?

4

Jikalau Yesus berjumpa denganmu,
kisahkan kasih-Nya kepada dunia.
Dan bawa mereka di dalam doamu,
tentu Dia akan mengabulkannya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 155 - Jurus'lamatku Bertakhta di Sorga dari:
I am Praying for You; Samuel O. Clough, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Ira D. Sankey

NKB156: Angkat Hatimu (Sursum Corda)

Lagu: Leonard Khan Gyi Syair: Leonard Khan Gyi


1

Angkat hatimu, angkat pada Tuhan.
Ucaplah syukur, syukur kepada-Nya.
Sungguh pantaslah, Bapa Mahakuasa.
sungguh pantaslah kini dan abadi.
dan di mana pun bersyukur pada-Nya!

2

Kami bersyukur atas ciptaan-Mu,
atas kasih-Mu dan perjanjian-Mu,
atas Putra-Mu, Yesus Jurus'lamat,
atas Roh Kudus dan segala rahmat;
kami bersyukur, bersyukur pada-Mu.

3

Kami bersyukur beserta malaikat,
beserta nabi dan umat abdi-Mu,
beserta rasul dan semua martir,
orang yang kudus di terang sorgawi
dan di dunia: seluruh G'reja-Mu.

4

Kami berseru: Suci, suci, suci
Tuhan yang esa, Pencipta semesta.
Dunia penuh kemuliaan-Mu.
Diberkatilah Kristus, Utusan-Mu.
Kami berseru: "Hosana" pada-Nya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 156 - Angkat Hatimu dari:
Sursum Corda; Leonard Khan Gyi, terjemahan Inggris: Lift Your Hearts; D.T. Niles, terjemahan YAMUGER
Lagu:
Leonard Khan Gyi
Christian Conference of Asia

NKB157: Di Sini Tuhan, 'Ku Memandang-Mu (Here, O My Lord, I See Thee Face to Face)

Lagu: James Langran Syair: Horatius Bonar


1

Di sini, Tuhan, 'ku memandang-Mu,
ingin 'ku t'rima sakramen kudus.
Kini peganglah tanganku teguh,
dan jiwaku segarkanlah terus.

2

Ingin 'ku makan roti sorgawi,
juga meminum anggur yang kudus,
ingin 'ku buang nafsu duniawi,
karna dosaku sudah ditebus.

3

Inilah jam perjamuan kudus,
meja-Mu, Tuhan, sudah sedia,
biarlah 'ku merayakannya t'rus,
di dalam sukacita s'lamanya.

4

Ibadah ini hampir usailah,
namun 'Kau, Tuhan, tinggal sertaku.
Roti dan anggur barang yang fana,
'Kau Surya Hidup dan Perisaiku.

5

Bantuan lain tiada 'ku temu,
Dikaulah, Tuhan, Gunung Batuku.
Kuat-kuasa hanya pada-Mu,
itu cukuplah dalam hidupku

6

Dosa dan aib itu milikku,
namun Engkau berlimpah anug'rah.
Basuhlah daku oleh darah-Mu,
o Tuhan, doaku kabukanlah!

7

Sakramen ini datang dan pergi,
namun menunjuk pesta sorgawi,
memb'ri kecapan nikmat abadi
dan kasih sukacita samawi.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 157 - Di Sini Tuhan, 'Ku Memandang-Mu dari:
Here, O My Lord, I See Thee Face to Face; Horatius Bonar, terjemahan Tim Nyanyian GKI / B. Maruta
Lagu:
James Langran

NKB158: Haleluya Bagi Anak Domba Allah

Lagu: Dorothy I. Marx Syair: Dorothy I. Marx


Haleluya, haleluya bagi Anak domba Allah.
Haleluya, haleluya kar'na aku ditebus-Nya.
Haleluya, haleluya bagi Anak domba Allah.
Haleluya, haleluya muliakan nama-Nya!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 158 - Haleluya Bagi Anak Domba Allah dari:
Dorothy I. Marx
Lagu:
Dorothy I. Marx

NKB159: B'rilah, Ya Tuhan (O Perfect Love)

Lagu: Joseph Barnby Syair: Dorothy F. Gurney


1

B'rilah, ya Tuhan, pada keduanya
yang kini tunduk di hadapan-Mu,
kasih berlimpah tiada taranya,
agar tetap bersatu dalam-Mu.

2

B'rikanlah pula iman dan harapan
pada pasangan berbahagia,
agaer mereka dapat t'rus berjalan
di dalam hidup kasih mulia

3

B'rilah mereka bahagia sejati
yang bercahaya dalam hidupnya.
Curahkanlah pula damai dalam hati
yang akan menghapuskan susahnya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 159 - B'rilah, Ya Tuhan dari:
O Perfect Love; Dorothy F. Gurney, terjemahan B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Joseph Barnby

NKB160: Segala Puji Syukur (Our thanks, O God for Fathers)

Lagu: Lois S. Johnson Syair: Lois S. Johnson


1

Segala puji syukur bagi-Mu Tuhanku,
'Kau b'rikan ayah-bundaku mengikut jalan-Mu.

2

'Kau b'rikan ayah-bunda menjadi suriku,
di dalam tutur-sikapnya sesuai citra-Mu.

3

'Kau b'rikan ayah-bunda setia pada-Mu,
pun dalam doa dan kerja mendapat hikmat-Mu.

4

Bersuka putra-putri melihat kasih-Mu
di dalam ayah-bundaku yang beriman teguh.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 160 - Segala Puji Syukur dari:
Our thanks, O God for Fathers; Lois S. Johnson, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Lois S. Johnson
(c) Singspiration, Inc.

NKB161: Kendati Lawan Menyerbu (With You Always)

Lagu: Maryette H. Lum Syair: Ni Chipi


1

Kendati lawan menyerbu dan kawanku menjauh,
'ku ingat janji Tuhanku: " 'Ku beserta engkau".

2

Meskipun jalanku gelap, membuatku gentar,
tetaplah kemurahan-Nya dan kasih-Nya besar.

3

Meski gelombang menderu tak mau 'ku menyesal;
Tuhanku menaungiku, setia-Nya kekal.

4

Di tiap waktu dan tempat kuasa-Nya menang;
dan kasih Tuhanku tetap, membuatku senang.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 161 - Kendati Lawan Menyerbu dari:
With You Always; Ni Chipi, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Maryette H. Lum
Christian Conference of Asia

NKB162: Meskipun di Dalam Lembah

Lagu: Tradisional Irlandia Syair: Sobat dari Galilea


1

Meskipun di dalam lembah dan terasing jiwaku,
umurku makin bertambah, singkatlah jalanku.
Namun kasih yang kudus menaungi aku t'rus.
Itulah anug'rah Tuhan: Sobat dari Galilea.

2

Di tengah pedih derita dalam malam g'lap sepi,
kawanku serta saudara telah menjauh pergi.
Terdengarlah olehku suara yang lembut merdu,
yakni sabda dari Tuhan: Sobat dari Galilea.

3

Berperang melawan dosa, o betapa 'ku lemah,
aku nyaris putus asa, serta maut hampirlah.
Aku pasrah bertelut, dan imanku pun teguh,
berkat kasih sayang Tuhan: Sobat dari Galilea.

4

Di tengah sakit yang parah, maut nyaris menyentak,
tidurku amat gelisah dan nafas pun sesak.
'Ku rasakan tangan-Nya, hingga sakitku enyah,
sungguh itu tangan Tuhan: Sobat dari Galilea.

5

Sangkakala k'lak bertalun, terdengar di dunia,
jiwaku tent'ram teralun menyambut datang-Nya
Dengan kagum 'ku jelang atas awan yang terang,
o benar, itulah Dia!: Sobat dari Galilea.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 162 - Meskipun di Dalam Lembah dari:
Sobat dari Galilea, terjemahan P.H. Pouw / Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Tradisional Irlandia

NKB163: Tak Mudah Jalanku (It's Not an Easy Road)

Lagu: John W. Peterson Syair: John W. Peterson


1

Tak mudah jalanku yang menuju ke sorga
sebab banyaklah duri, jerat;
Tak mudah jalanku tapi Yesus yang pimpin,
sehingga aku pun tak sesat.

Reff:

Sungguh tak mudah jalanku,
sungguh tak mudah jalanku.
Tetapi Yesus, Tuhan dekatku berjalan,
meringankan beban dunia.

2

Tak mudah jalanku, banyaklah pencobaan,
bahaya di segala tempat.
Tetapi Tuhanlah yang melindungi aku,
tak lagi 'ku merasa berat.

3

Meskipun 'ku penat dan kakiku terluka,
tetap harapanku pada-Nya.
Suatu hari k'lak 'ku mengaso di sana,
di rumah Bapa yang mulia.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 163 - Tak Mudah Jalanku dari:
It's Not an Easy Road; John W. Peterson, terjemahan K.P. Nugroho
Lagu:
John W. Peterson

NKB164: Kidung yang Merdu di Hatiku (He Keeps Me Singing / There's Within My Heart a Melody)

Lagu: Luther Burgess Bridgers Syair: Luther Burgess Bridgers


1

Kidung yang merdu di hatiku, Yesus membisikkannya.
"Jangan takut, 'Ku bersamamu dalam kancah dunia."

Reff:

Yesus nama Yesus indah dan merdu,
memberikan kidung yang mengisi hidupku.

2

Nada-nada sumbang dan sendu disebabkan dosaku;
Yesus sudah menggantikannya jadi kidung yang merdu.

3

Riang atas limpah rahmat-Nya, dalam kasih-Nya teduh,
sambil t'rus memandang wajah-Nya 'ku nyanyikan kidungku.

4

Bila 'ku dirundung kemelut, pencobaan yang berat;
hatiku tak takut dan kecut, kar'na Tuhanku dekat.

5

Nanti Dia 'kan menyambutku dalam kerajaan-Nya;
'ku bersama-sama Tuhanku memerintah s'lamanya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 164 - Kidung yang Merdu di Hatiku dari:
He Keeps Me Singing / There's Within My Heart a Melody; Luther Burgess Bridgers, terjemahan YAMUGER
Lagu:
Luther Burgess Bridgers
Word, Inc.

NKB165: Maukah 'Kau Jaya Atas Seteru (Keep in Touch with Jesus)

Lagu: C.S. Kauffmann Syair: C.S. Kauffmann


1

Maukah 'kau jaya atas seteru,
atas percobaan dalam hidupmu;
dan melawan dosa yang menggodamu?
Tinggal dalam Yesus yang menjagamu.

Reff:

Tinggal dalam Yesus, walau jalan g'lap;
biar 'kau bersama dengan-Nya tetap.
Di setiap waktu janganlah jemu;
tinggal dalam Yesus yang menjagamu.

2

Hati yang gelisah amat tertekan,
menantikan kabar, ringankan beban.
'Kau pun dapat brikan damai yang penuh;
tinggal dalam Yesus yang menjagamu.

3

Maukah 'kau menjadi penerus berkat
dan kasih sempurna 'kau pegang erat?
Biar Roh Kudus pimpin langkahmu;
tinggal dalam Yesus yang menjagamu.

4

Ingin 'Kau bersatu dengan Tuhanmu,
tinggal beserta-Nya s'lama hidupmu;
dan tetap berdoa tak kenal jemu?
Tinggal dalam Yesus yang menjagamu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 165 - Maukah 'Kau Jaya Atas Seteru dari:
Keep in Touch with Jesus; C.S. Kauffmann, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
C.S. Kauffmann

NKB166: Hai Jiwa yang Penuh Sesal (Wait, and Murmur Not!)

Lagu: William James Kirkpatrick Syair: W.H. Bellamy


1

Hai jiwa yang penuh sesal,
mengapa engkau berkeluh?
Sebuah rumah yang kekal
telah menanti datangmu.

Reff:

Tenang dan teguhkan hatimu!
Tenang dan teguhkan hatimu!
Tenang, tenang, teguhkan hatimu!

2

Meski berat tanggunganmu,
kendati jalanmu terjal,
arahkanlah pandanganmu
ke rumah Bapa yang kekal.

3

Meski berduri jalanmu,
baik janganlah 'kau menyerah.
Ingatlah Yesus, Tuhanmu;
berduri juga tajuk-Nya.

4

Teruslah giat bekerja,
sekali jangan berkeluh!
Istirah datang segera;
tenang, teguhkan hatimu!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 166 - Hai Jiwa yang Penuh Sesal dari:
Wait, and Murmur Not!; W.H. Bellamy, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
William James Kirkpatrick

NKB167: Tuhan Yesus Sahabatku (I Have Found a Friend in Jesus / The Lily of The Valley)

Lagu: William S. Hays Syair: Charles W. Fry


1

Tuhan Yesus sahabatku, tercinta dan erat,
melebihi segalanya bagiku:
Bunga bakung paling indah yang tumbuh di lembah,
mengampuni menyucikan diriku.
Penghibur dalam duka, Penolong yang teguh;
kepada-Nya 'ku serahkan kuatirku.

Reff:

Bunga bakung paling indah yang tumbuh di lembah,
melebihi segalanya bagiku.

2

Di setiap pencobaan dan duka batinku
Ia benteng dan perisaiku tetap.
Demi Dia 'ku tinggalkan berhala hatiku;
oleh Dia 'ku bertahan dan tegap.
Digoda oleh Iblis, 'ku takkan menyerah;
Yesus jamin kemenangan imanku.

3

Ia takkan membiarkan dan meninggalkanku;
aku hidup oleh iman pada-Nya.
Ia tembok yang berapi di sekelilingku,
Roti Hidup yang membuatku kenyang.
Kelak di kemuliaan 'ku nampak wajah-Nya
dan berkat sorgawi melimpahiku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 167 - Tuhan Yesus Sahabatku dari:
I Have Found a Friend in Jesus / The Lily of The Valley; Charles W. Fry, terjemahan YAMUGER
Lagu:
William S. Hays

NKB168: Ketika Hilang Sudah Asaku (He Came and Saved My Soul)

Lagu: P.P. Billhorn Syair: P.P. Billhorn


1

Ketika hilang sudah asaku, tenaga pun lenyap,
Tuhan Yesus datang meraih diriku, ditolong-Nya seg'ra.

Reff:

Seg'ra ditolong-Nya, besar kuasa-Nya.
Bila 'ku lemah, Yesus datanglah, ditolong-Nya seg'ra

2

Ketika aku hampir tenggelam dan maut menyergap,
waktu nyaris hancur oleh kuasa k'lam, ditolong-Nya seg'ra.

3

Di kala marabaya menerkam, 'ku rangkul kasih-Nya.
Di hadapan maut dan kubur mencekam, ditolong-Nya seg'ra.

4

Menghadap takhta Allah yang kudus takutku hilanglah,
oleh kar'na aku sudah ditebus, ditolong-Nya seg'ra.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 168 - Ketika Hilang Sudah Asaku dari:
He Came and Saved My Soul; P.P. Billhorn, terjemahan P.H. Pouw / Tim Nyanyian GKI
Lagu:
P.P. Billhorn

NKB169: Tenang dan Sabarlah (Be Still, My Soul)

Lagu: Jean Sibelius Syair: Katharina von Schlegel


1

Tenang dan sabarlah, wahai jiwaku;
tahan derita, jangan mengeluh;
serahkan sajalah pada Tuhanmu
segala duka yang menimpamu.
Allah setia, tak mengecewakan
yang di naungan-Nya ingin berteduh.

2

Tenang dan sabarlah, wahai jiwaku;
biarkan Tuhan yang memimpinmu,
sebab di tangan Allah masa lampau,
dikendalikan masa depanmu.
Gelombang dahsyat takkan menerpamu
kar'na di bawah kuasa Tuhanmu.

3

Tenang dan sabarlah, wahai jiwaku;
bila berpulang sobat terdekat
dan 'kau dirundung oleh kesedihan,
Tuhan mengangkat duka yang berat.
Kasih karunia akan 'kau terima
dari Tuhanmu, Sumber Alhayat.

4

Tenang dan sabarlah, wahai jiwaku;
sebentar lagi saat tibalah
bahwa engkau berjumpa dengan Dia
yang menghiburmu di masa lelah.
Di sanalah engkau 'kan memuji-Nya,
menyanyi riang s'lama-lamanya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 169 - Tenang dan Sabarlah dari:
Be Still, My Soul; Katharina von Schlegel, terjemahan E.L. Pohan (bait 1, 2, 4); YAMUGER (bait 3)
Lagu:
Jean Sibelius
G. Schirmer, Inc.

NKB170: Jalan Hidup Tak Selalu (Love's Rainbow)

Lagu: Isaac H. Meredith Syair: Flora Kirkland


1

Jalan hidup tak selalu tanpa kabut yang pekat,
namun kasih Tuhan nyata pada waktu yang tepat.
Mungkin langit tak terlihat oleh awan yang tebal,
di atasnyalah membusur p'langi kasih yang kekal.

Reff:

Habis hujan tampak p'langi bagai janji yang teguh,
di balik duka menanti p'langi kasih Tuhanmu.

2

Jika badai menyerangmu, awan turun menggelap,
carilah di atas awan p'langi kasih yang tetap.
Lihatlah warna-warninya, lambang cinta yang besar,
Tuhan sudah b'ri janji-Nya, jangan lagi 'kau gentar.

3

Jauhkan takut, putus asa, walau jalanmu gelap,
perteguh kepercayaan dan langkahmu pertegap.
"Tuhan itu ada kasih", itulah penghiburmu,
di atas duka bercahaya p'langi kasih Tuhanmu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 170 - Jalan Hidup Tak Selalu dari:
Love's Rainbow; Flora Kirkland, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
Isaac H. Meredith

NKB171: Walau Kudaki Gunung yang Tinggi (Heavenly Sunlight)

Lagu: G.H. Cook Syair: H.J. Zelley


1

Walau kudaki gunung yang tinggi
dan 'ku turuni lembah terjal;
Yesus berkata: " 'Kau 'Ku temani",
sabda ilahi, janji kekal.

Reff:

Cahya sorgawi, cahya sorgawi
Jiwa penuh kemuliaan-Nya.
Haleluya, aku bersuka
memuji Yesus 'ku milik-Nya.

2

Kendati bayang g'lap melingkupi,
bagiku Yesus tampak jelas.
Dialah sungguh cahya ilahi,
dan di sisi-Nya 'ku tak cemas.

3

Dalam t'rang cahya tetap bersuka
aku menuju rumah kekal.
Sambil bermadah, ayunkan langkah
dalam kasih-Nya 'ku tak sesal.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 171 - Walau Kudaki Gunung yang Tinggi dari:
Heavenly Sunlight; H.J. Zelley, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
G.H. Cook

NKB172: Dalam Rumah Bapaku (In My Father's House Are Many Mansions)

Lagu: Aileene Hanks Syair: Aileene Hanks


1

"Dalam rumah Bapaku banyak tempatnya",
terdengar suara Yesus yang merdu;
Dia pergi ke Neg'ri t'rang sorga yang baka,
menyediakan tempatmu dan tempatku.

Reff:

Jangan tolak kasih Tuhanmu setia,
agar 'kau pun boleh masuk t'rang mulia.
"Dalam rumah Bapa-Ku banyak tempatnya".
Percayalah tentu 'kau dit'rima-Nya.

2

Yesus mati atas salib-Nya yang hina
untuk menebus segala dosamu,
nanti pada suatu hari yang ceria
kita pun berkumpul dalam rumah Hu.

3

Bila 'kau ditinggalkan teman-temanmu,
dalam dunia ini yang penuh sesal.
Pandang Yesus, Jurus'lamat dan Tuhanmu,
pada-Nya persahabatan yang kekal.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 172 - Dalam Rumah Bapaku dari:
In My Father's House Are Many Mansions; Aileene Hanks, terjemahan K.P. Nugroho
Lagu:
Aileene Hanks

NKB173: 'Ku Tak Dapat Maju Sendiri (I Cannot Find the Way Alone)

Lagu: Albert E. Brumley Syair: Albert E. Brumley


1

Melewati lembah airmata,
jalanku gelap dan ngeri;
Tuhan, pimpinan-Mu 'ku dambakan
'ku tak dapat maju sendiri.

Reff:

'Ku tiada tahu jalannya, Tuhan,
Engkaulah yang mengerti;
terang-Mu halau ketakutan,
'ku tak dapat maju sendiri.

2

Tiada sobat lain yang membantu,
'ku sangat lemah dan letih;
Tuhan, berjalanlah di dekatku,
'ku tak dapat maju sendiri.

3

Bila badai hidup menerpaku,
mentari pun tak berseri,
Tuhan, biarlah 'ku pegang tangan-Mu;
'ku tak dapat maju sendiri.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 173 - 'Ku Tak Dapat Maju Sendiri dari:
I Cannot Find the Way Alone; Albert E. Brumley, terjemahan K.P. Nugroho
Lagu:
Albert E. Brumley

NKB174: Ladang yang Terhampar Subur (The Call for Reapers)

Lagu: J.B.O. Clemm Syair: John O. Thompson


1

Ladang yang terhampar subur tampak indah nan permai.
Padi yang telah ditabur kini siap dituai.

Reff:

Tuhan, utuslah penuai, kami mohon padamu.
Jangan lewat musim panen utuslah pelayan-Mu.

2

Dari fajar hingga senja, utuslah penuai-Mu;
dan 'pabila malam tiba, kumpulkanlah hamba-Mu.

3

Hai penuai yang diutus, bawa hasil panenmu,
dan serahkan pada Kristus yang sedang menantimu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 174 - Ladang yang Terhampar Subur dari:
The Call for Reapers; John O. Thompson, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
J.B.O. Clemm

NKB175: Saudaraku! Selamatlah Berjuang (A Little While)

Lagu: Tradisional Syair: Anonim


1

Saudaraku! Selamatlah berjuang,
dengan teguh layani Tuhanmu.
Segala budimu tetap terbayang,
tak dapat kami balas kasihmu.

2

Saudaraku! Kiranya Tuhan jua,
memimpin t'rus sepanjang jalanmu.
Kiranya Tuhan curahkan berkat-Nya,
berlimpahlah di dalam hidupmu.

3

Saudaraku! Kita tetap bersatu,
di dalam Yesus Kristus, Penebus.
Meski sedih dan hati pun terharu,
bagimu kami berdoa terus.

4

Saudaraku! Mari berjabat tangan,
yakinlah kita akan bertemu.
Dengan gemar dan dalam kesenangan,
di sini ataupun di rumah Hu.

5

Saudaraku! Kami kirimkan salam,
bagi saudara di neg'ri seb'rang.
Katakanlah baik siang maupun malam:
"Di dalam Tuhan hidupmu senang."


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 175 - Saudaraku! Selamatlah Berjuang dari:
A Little While; Anonim, terjemahan P.H. Pouw / Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Tradisional

NKB176: Di Bawah Salib Yesus (Beneath the Cross of Jesus)

Lagu: Frederick C. Maker Syair: Elizabeth Cecelia Douglas Clephane


1

Di bawah salib Yesus 'ku ingin berhenti
yaitu cadas yang teguh , pelindung yang letih.
Tempat musafir berteduh di jalan yang berat;
Naungan itu panas terik bagiku yang penat.

2

Dan pada salibYesus tampak di mataku.
sesosok tubuh, terpencil tersiksa bagiku.
Hatiku yang remuk, sedih, melihatnya jelas
bahwa aku tiada layaklah dapat kasih dan belas.

3

Ya salib, 'ku jadikan naungan rumahku.
Semata cahya wajah-Nya bagiku yang perlu.
Biar dunia 'ku lepas, tak ada ruginya.
Yang hilang dosa sajalah dan labaku salib-Nya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 176 - Di Bawah Salib Yesus dari:
Beneath the Cross of Jesus; Elizabeth Cecelia Douglas Clephane, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
Frederick C. Maker

NKB177: Kucari Suatu Panji (A Flag to Follow)

Lagu: John W. Peterson Syair: John W. Peterson


1

Kucari suatu panji 'kan 'ku iring tetap,
dan pandu yang berani, takutku 'kan lenyap.
Kucari kesempatan mencoba dayaku,
yang dapat memuaskan dahaga jiwaku.

Reff:

Di dalam Yesus Tuhan 'ku mendapatkannya;
tetaplah 'ku berjalan t'rus di bawah panji-Nya.

2

Kucari jawab pasti, penawar raguku;
dan suluh yang memandu setiap langkahku.
Kucari tutur hikmat, yang kuasanya besar
supaya makna hidup tersingkaplah benar.

3

Kucari kepuasan yang lama 'ku perlu;
kucari kebebasan dan damai yang penuh.
Kucari pengampunan, enyah gelisahku;
kucari pengharapan 'kan 'ku pegang teguh.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 177 - Kucari Suatu Panji dari:
A Flag to Follow; John W. Peterson, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
John W. Peterson
(c) Singspiration, Inc.

NKB178: Ambil Dunia, B'ri 'Ku Yesus (Take the World, But Give Me Jesus)

Lagu: John R. Sweney Syair: Fanny J. Crosby


1

Ambil dunia, b'riku Yesus, yang setia janji-Nya;
dan kasih-Nya pun abadi, tak berubah s'lamanya.

Reff:

O betapa luhur, mulia, luas, lebar kasih-Nya!
Sungguh purna tebusan-Nya memberi hidup baka!

2

Ambil dunia, b'riku Yesus, yang menghibur jiwaku,
'ku tetap 'kan memuji-Nya walau badai menyerbu.

3

Ambil dunia, b'riku Yesus, 'ku dambakan senyum-Nya.
Di sepanjang kembaraku, 'ku dipimpin terang-Nya.

4

Ambil dunia, b'riku Yesus, 'ku pegang 'trus salib-Nya.
Sampai nanti makin nyata 'ku melihat wajah-Nya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 178 - Ambil Dunia, B'ri 'Ku Yesus dari:
Take the World, But Give Me Jesus; Fanny J. Crosby, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
John R. Sweney

NKB179: Lama 'Ku Enggan Mengikut Jalan Tuhan (Long My Stubborn Will Kept Saying)

Lagu: Haldor Lillenas Syair: Haldor Lillenas


1

Lama 'ku enggan mengikut jalan Tuhan, hanya turut hawa nafsu diriku.
Serta 'ku memandang Penebus di salib,
aku berserah kepada Rajaku.

Reff:

Iring kehendak Mukhalis sungguh indah,
ada damai, hilanglah keluh kesah.
Jiwa dapat berteduh dalam naungan Tuhanku,
dan merasa perhentian-Nya.

2

Set'lah tubuhku dan jiwa 'ku serahkan
pada Tuhan dengan sungguh dan tetap,
'ku miliki rasa damai serta aman,
meskipun di dalam jurang yang gelap.

3

Seg'nap waktuku sekarang Tuhan punya,
pun recana hidupku dan hartaku.
Tiap hari aku junjung Firman Allah,
dan mashyurkan nama Yesus, Rajaku.

4

Iring kehendak Mukhalis sungguh indah,
kenikmatannya tak ada taranya.
Tak 'kan cukup lidahku memuji Dia,
yang t'lah bagiku membuka sorga-Nya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 179 - Lama 'Ku Enggan Mengikut Jalan Tuhan dari:
Long My Stubborn Will Kept Saying; Haldor Lillenas, terjemahan P.H. Pouw / B. Maruta
Lagu:
Haldor Lillenas

NKB180: Bukanlah 'Ku, Tetapi Hanya Kristus (Not I, But Christ)

Lagu: Albert B. Simpson Syair: Ada A. Whiddington


1

Bukanlah 'ku, tetapi hanya Kristus
layak benar dipuji, disembah.
Bukanlah 'ku, tetapi hanya Kristus
patut tetap dimuliakanlah

Reff:

Tuhan, diriku telah 'Kau raih, 'Kau hapus dosaku.
Tiada yang lebih permai, 'Kau hidup dalamku.

2

Bukanlah 'ku, tetapi hanya Kristus
dalam seg'nap p'rilaku hidupku.
Bukanlah 'ku, tetapi hanya Kristus
dalam seg'nap ucapan, tingkahku.

3

Bukanlah 'ku, tetapi hanya Kristus
memb'ri gemar kepada yang sendu.
Bukanlah 'ku, tetapi hanya Kristus
yang berbelas bagi yang berkeluh.

4

Bukanlah 'ku, tetapi hanya Kristus
yang merenggut beban hidup berat.
Bukanlah 'ku, tetapi hanya Kristus
yang tangan-Nya terulur tak penat.

5

Kristus tentu, ya amin, 'ku percaya,
mau mendengar seruan umatNYa.
Tiada hal terucap sia-sia.
'ku 'kan tetap berdoa pada-Nya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 180 - Bukanlah 'Ku, Tetapi Hanya Kristus dari:
Not I, But Christ; Ada A. Whiddington, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Albert B. Simpson

NKB181: Tuhan, Ambil Hidupku (Take My Life and Let It Be)

Lagu: Yarborough Syair: Frances Ridley Havergal


1

Tuhan, ambil hidupku dan kuduskan bagi-Mu;
pun waktuku pakailah memuji-Mu s'lamanya.

Reff:

'Ku serahkan hidupku agar jadi milik-Mu;
'ku serahkan hidupku agar jadi milik-Mu.

2

Tanganku gerakkanlah, kasih-Mu pendorong-Nya,
dan jadikan langkahku berkenan kepada-Mu.

3

Buatlah suaraku hanya mengagungkan-Mu,
dan sertakan lidahku jadi saksi Injil-Mu.

4

Harta kekayaanku jadi alat bagi-Mu,
akal budi dan kerja, Tuhan pergunakanlah!

5

Kehendak-Mu sajalah dalam aku terjelma,
jadikanlah hatiku takhta kebesaran-Mu.

6

Limpah ruah kasihku 'ku serahkan pada-Mu,
diriku seutuhnya milik-Mu selamanya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 181 - Tuhan, Ambil Hidupku dari:
Take My Life and Let It Be; Frances Ridley Havergal, terjemahan YAMUGER
Lagu:
Yarborough

NKB182: 'Ku Rindu Mengiring-Mu (O Master, Let Me Walk with Thee)

Lagu: Robert Schumann Syair: Washington Gladden


1

'Ku rindu mengiringi-Mu, ya Tuhan, dalam hidupku;
Nyatakan maksud hikmat-Mu, agar 'ku taat pada-Mu.

2

Segarkan hati yang lesu dengan kasih-Mu yang teguh.
Arahkan tiap langkahku dan pimpinlah ke rumah-Mu.

3

Tabahkan hatiku tetap, berpaut pada-Mu erat.
Setiap saat dan kerja, kiranya iman alasnya.

4

Dengan harapan yang cerah, bagaikan fajar merekah,
di dalam damai yang penuh, 'ku rindu hidup serta-Mu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 182 - 'Ku Rindu Mengiring-Mu dari:
O Master, Let Me Walk with Thee; Washington Gladden, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Robert Schumann

NKB183: Dulu 'Ku Mencari (Himself)

Lagu: Albert B. Simpson Syair: Albert B. Simpson


1

Dulu 'ku mencari hanya kurnia,
kini 'ku beroleh yang memb'rikannya.
Dulu perasaan pandu bagiku,
kini Firman Tuhan yang membimbingku.

Reff:

Aku puji Yesus tak kenal lelah,
kar'na Dia sungguh Tuhanku adalah.

2

Dulu susah payah, giat berlelah,
kini pasrah diri aku berserah.
Dulu kematian membayangiku,
kini kes'lamatan milikku penuh.

3

Dulu 'ku meraih tangan Tuhanku,
kini bahkan Dia yang menggandengku.
Dulu ombak laut menerpa keras,
kini jangkar kokoh tiada 'ku lepas.

4

Dulu rancanganku memb'ri ku senang,
kini hanya doa memb'ri ku tenang.
Dulu 'ku merasa bimbang tak tentu,
kini 'ku mendapat benteng yang teguh

5

Dulu hasrat diri 'ku ikuti t'rus,
kini 'ku dibimbing sabda Penebus.
Dulu 'ku menuntut, tak mau menyerah,
Kini Tuhan saja ingin kusembah

6

Dulu 'ku berkhayal Yesus milikku,
kini 'ku tak ragu Dia hartaku.
Dulu 'ku bagaikan suluh yang pendar
kini 'ku bercahya gilang dan benar.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 183 - Dulu 'Ku Mencari dari:
Himself; Albert B. Simpson, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Albert B. Simpson

NKB184: Engkau Milikku Abadi (Close to Thee)

Lagu: Silas J. Vail Syair: Fanny J. Crosby


1

Engkau milikku abadi, segalanya bagiku;
Di sepanjang ziarahku, inginku bersama-Mu
'Ku dekat pada-Mu, 'ku dekat pada-Mu.
Di sepanjang ziarahku, inginku bersama-Mu.

2

Bukan nikmat duniawi yang menjadi doaku;
'Ku senang bersusah payah, asal 'Kau bersamaku.
'Ku dekat pada-Mu, 'ku dekat pada-Mu.
'Ku senang bersusah payah, asal 'Kau bersamaku.

3

Pimpin daku melewati lembah bayang maut sendu;
Maka pintu hidup baka 'ku masuki serta-Mu.
'Ku dekat pada-Mu, 'ku dekat pada-Mu.
Maka pintu hidup baka 'ku masuki serta-Mu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 184 - Engkau Milikku Abadi dari:
Close to Thee; Fanny J. Crosby, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Silas J. Vail

NKB185: Bintang Pandanganku (Stern auf den ich schaue)

Lagu: Minna Koch Syair: Adol Krummacher


1

Bintang pandanganku, cadas yang teguh,
pandu yang setiawan, tongkat bagiku.
Roti kehidupan, mata air sejuk.
Kaulah peganganku, Yesus, Tuhanku.
Kaulah peganganku, Yesus, Tuhanku.

2

Tanpa aku, Tuhanku, jalanku berat.
Siapakah menghibur aku yang penat?
Hilanglah asaku tanpa kasih-Mu.
Iman, harap, kasih, Yesus, Tuhanku.
Iman, harap, kasih, Yesus, Tuhanku.

3

Maka kar'na itu aku jalan t'rus,
hingga 'ku menghadap takhta yang kudus.
K'lak 'kan 'ku katakan: tiada hartaku;
Hanya Kaulah saja, Yesus, milikku.
Hanya Kaulah saja, Yesus, milikku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 185 - Bintang Pandanganku dari:
Stern auf den ich schaue; Adol Krummacher, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
Minna Koch

NKB186: Kucari Tuhan (I Sought the Lord)

Lagu: George W. Chadwick Syair: Anonim


1

Kucari Tuhan, lalu aku tahu,
Dia menggugahku mencari-Nya;
Bukanlah aku menemukan-Nya,
'ku ditemukan-Nya.

2

Tanganku, Tuhan, 'Kau genggam erat,
'ku jalan t'rus, dan tidak 'kan sesat.
Bukanlah aku yang memandang-Mu,
Kaulah memandangku.

3

'Ku dapat, 'ku kasihi Tuhanku,
itulah jawab hatiku penuh.
Lama telah 'Kau menyertaiku;
'Kau mengasihiku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 186 - Kucari Tuhan dari:
I Sought the Lord; Anonim, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
George W. Chadwick

NKB187: Nikmat Dunia Menggodaku (I Would Be Like Jesus)

Lagu: Bentley D. Ackley Syair: James Rowe


1

Nikmat dunia menggodaku pasti sia-sia.
'Ku tak ingin diperbudak oleh harta fana.

Reff:

Yesuslah teladanku di sepanjang jalanku.
Yesuslah teladanku di setiap waktu.

2

Yesus sudah menghancurkan tiap rantai dosa,
agar 'ku menjadi hamba yang tetap setia.

3

Di sepanjang ziarahku yang menuju sorga,
akan 'ku kisahkan ihwal kasih dan rahmat-Nya.

4

Dia akan menyambutku di tempat mulia
dan berkata kepadaku: " 'Kau hamba setia".


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 187 - Nikmat Dunia Menggodaku dari:
I Would Be Like Jesus; James Rowe, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Bentley D. Ackley

NKB188: Tiap Langkahku (Each Step I Take)

Lagu: W. Elmo Mercer Syair: W. Elmo Mercer


1

Tiap langkahku diatur oleh Tuhan
dan tangan kasih-Nya memimpinku.
Di tengah badai dunia menakutkan,
hatiku tetap tenang teduh.

Reff:

Tiap langkahku 'ku tahu yang Tuhan pimpin
ke tempat tinggi 'ku dihantarn-Nya,
hingga sekali nanti aku tiba
di rumah Bapa sorga yang baka.

2

Di waktu imanku mulai goyah
dan bila jalanku hampir sesat,
'ku pandang Tuhanku, Penebus dosa,
'ku teguh sebab Dia dekat.

3

Di dalam Tuhan saja harapanku,
sebab di tangan-Nya sejahtera;
Dibuka-Nya Yerusalem yang baru,
kota Allah suci mulia.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 188 - Tiap Langkahku dari:
Each Step I Take; W. Elmo Mercer, terjemahan K.P. Nugroho
Lagu:
W. Elmo Mercer

NKB189: Pegang Tanganku (Take Hold of My Hand)

Lagu: W. Elmo Mercer Syair: W. Elmo Mercer


1

'Ku ingin selalu dekat pada-Mu,
ikut 'Kau Tuhan tiada jemu;
Bila 'Kau pimpin kehidupanku,
tak 'kan 'ku ragu, tetap langkahku.

Reff:

O Jurus'lamat, pegang tanganku,
Bimbingan-Mu yang aku perlu;
B'ri pertolongan dan kuasa-Mu,
o Tuhan Yesus, pegang tanganku.

2

Gelap perjalanan yang aku tempuh,
namun cerah berseri jiwaku;
susah kecewa di dunia fana,
damai menanti di sorga baka.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 189 - Pegang Tanganku dari:
Take Hold of My Hand; W. Elmo Mercer, terjemahan K.P. Nugroho
Lagu:
W. Elmo Mercer

NKB190: Langit Bernyanyi Gembira (El Cielo Canta Alegria)

Lagu: Pablo Sosa Syair: Pablo Sosa


1

Langit bernyanyi gembira: Haleluya!
kar'na kemuliaan Allah kita pancarkan terus.
Haleluya! Haleluya! Haleluya! Haleluya!

2

Langit bernyanyi gembira: Haleluya!
kar'na hidupmu, hidupku di dalam kasih mesra.
Haleluya! Haleluya! Haleluya! Haleluya!

3

Langit bernyanyi gembira: Haleluya!
kar'na berita injili kita masyhurkan terus.
Haleluya! Haleluya! Haleluya! Haleluya!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 190 - Langit Bernyanyi Gembira dari:
El Cielo Canta Alegria; Pablo Sosa, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Pablo Sosa
Pablo Sosa

NKB191: Dalam Roh Yesus Kristus (They'll Know We Are Christians by Our Love / We Are One in the Spirit)

Lagu: Peter Scholtes Syair: Peter Scholtes


1

Dalam Roh Yesus Kristus kita satu tetap,
dalam Roh Yesus Kristus kita satu tetap,
mendoakan semua jadi satu kelak.

Reff:

Biar dunia tahu bahwa kita murid-Nya
dalam kasih tubuh Kristus yang esa.

2

Kita jalan bersama bergandengan erat,
kita jalan bersama bergandengan erat,
menyiarkan berita bahwa Tuhan dekat.

3

Kita bahu-membahu melayani terus,
kita bahu-membahu melayani terus,
kita saling membela dalam kasih kudus.

4

Puji Bapa sorgawi, Pemberi kurnia!
Puji Bapa sorgawi, Pemberi kurnia!
Puji Roh, Pemersatu dalam kasih baka!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 191 - Dalam Roh Yesus Kristus dari:
They'll Know We Are Christians by Our Love / We Are One in the Spirit; Peter Scholtes, terjemahan H.A. Pandopo
Lagu:
Peter Scholtes
F.E.L. Publication

NKB192: Di Dalam Kristus Bertemu (In Christ There is No East or West)

Lagu: I-to Loh Syair: John Oxenham


1

Di dalam Kristus bertemu seluruh dunia;
terpadu umat Penebus di dalam kasih-Nya.

2

Semua hati terlebur di dalam tubuh-Nya,
berkarya akrab dan tekun di pelayanan-Nya.

3

Bergandeng tanganlah erat apa pun bangsamu;
pengabdi Bapa yang kudus, tentulah kawanku.

4

Di dalam Kristus bertemu seluruh dunia;
cerminan kasih penebus umat-Nya yang esa.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 192 - Di Dalam Kristus Bertemu dari:
In Christ There is No East or West; John Oxenham, terjemahan YAMUGER
Lagu:
I-to Loh

NKB193: Aku Hendak Tetap Berhati Tulus (I Would Be True)

Lagu: Joseph Yates Peek Syair: Howard Arnold Walter


1

Aku hendak tetap berhati tulus
kar'na teman mempercayaiku.
Aku hendak tetap berjalan lurus,
kar'na teman t'lah mengasihiku;
kar'na teman t'lah mengasihiku.

2

Aku hendak teguh senantiasa,
walau besar tantangan dunia.
Aku hendak tetap tegah perkasa
kar'na 'ku tahu rintangan 'kan enyah;
kar'na 'ku tahu rintangan 'kan enyah.

3

Aku hendak tetap menjadi kawan
bagi yang hatinya penat, sendu.
Dan kasihku ingin t'rus 'ku bagikan,
serta imbalan tiada 'ku perlu;
serta imbalan tiada 'ku perlu.

4

Aku hendak rendah hati selalu,
kar'na 'ku tahu betapa 'ku lemah.
Aku hendak menolong sesamaku;
Allah Esa selalu kusembah;
Allah Esa selalu kusembah.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 193 - Aku Hendak Tetap Berhati Tulus dari:
I Would Be True; Howard Arnold Walter, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Joseph Yates Peek

NKB194: 'Kau Tetap Tuhanku, Yesus (Thou Remainest)

Lagu: James McGranahan Syair: D.W. Whittle


1

'Kau tetap Tuhanku, Yesus yang mengisi hidupku;
'Kau Rajaku selamanya 'Kau tetap junjunganku.

Reff:

'Kau sahabat yang abadi, harapanku yang tetap.
Dalam suka maupun duka, Yesus kawan yang akrab.

2

Dahagaku akan damai, 'Kau puaskan sepenuh;
aku yang mendua hati 'Kau b'ri iman yang teguh.

3

Tiada insan 'ku harapkan mengasihiku terus;
satu saja 'ku andalkan: Kasih Yesus, Penebus


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 194 - 'Kau Tetap Tuhanku, Yesus dari:
Thou Remainest; D.W. Whittle, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
James McGranahan

NKB195: Kendati Hidupku Tent'ram (It Is Well with My Soul)

Lagu: Philip P. Bliss Syair: Horatio G. Spafford


1

Kendati hidupku tent'ram dan senang,
dan walau derita penuh,
Engkau mengajarku bersaksi tegas:
S'lamatlah, s'lamatlah jiwaku.

Reff:

S'lamatlah (s'lamatlah) jiwaku (jiwaku),
S'lamatlah, s'lamatlah jiwaku.

2

Kendatipun susah terus menekan
dan iblis geram menyerbu,
Tuhanku menilik anak-Nya tetap;
S'lamatlah, s'lamatlah jiwaku.

3

Yesusku mengangkat di salib kejam
dosaku dan aib sepenuh.
Hutangku dibayar dan aku lepas,
puji Tuhan, wahai jiwaku.

4

Ya Tuhan, singkapkan embun yang gelap
dapatkan seg'ra umat-Mu.
'Pabila serunai berbunyi gelap,
'ku seru: s'lamatlah jiwaku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 195 - Kendati Hidupku Tent'ram dari:
It Is Well with My Soul; Horatio G. Spafford, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
Philip P. Bliss

NKB196: 'Ku Beroleh Berkat (There's a Peace in My Heart / Constantly Abiding)

Lagu: Anne S. Murphy Syair: Anne S. Murphy


1

'Ku beroleh berkat yang tak kunjung lenyap,
yang tidak dib'ri dunia;
Di relung hatiku, walau sarat beban,
ada damai sejaht'ra baka.

Reff:

Yesus yang selalu tinggal serta;
Ia di dalamku, 'ku dalam-Nya.
"Aku senantiasa menyertaimu"
Itulah janji-Nya kepadaku.

2

Saat damai penuh masuk di hatiku,
dunia menjadi cerah.
Kesusahan lenyap, g'lap berganti terang:
Yesus Tuhan, agung, mulia!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 196 - 'Ku Beroleh Berkat dari:
There's a Peace in My Heart / Constantly Abiding; Anne S. Murphy, terjemahan YAMUGER
Lagu:
Anne S. Murphy

NKB197: Besarlah Untungku

Lagu: J. Uktolseja Syair: J. Uktolseja


1

Besarlah untungku jika Yesus milikku,
bersuka jiwaku kar'na damai yang penuh.
meskipun angin k'ras badai dunia menderu,
tak goyah hatiku kar'na Yesus milikku.

Reff:

Benar, benar, besarlah untungku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Ketika Yesus sungguhlah tetap milikku.

2

Kendati tiadalah hartaku di dunia,
hatiku tak resah, tak bersungut, berkesah.
Kar'na 'ku sungguh tahu jika Yesus milikku,
tak sia-sialah segenap usahaku.

3

Meski tumpuanku pada Yesus, Tuhanku,
tidaklah aku jauh dari susah dan keluh.
Di dunia yang fana 'ku 'kan tahan berperang,
di sorga yang baka dengan Yesus 'ku menang.

4

Sekarang hidupku sungguh mulia benar
di dalam kasih-Nya 'ku selalu bergemar.
Janji-Nya kudengar kar'na Yesus milikku:
" 'Ku sambut datangmu dalam rumah Bapa-Ku"


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 197 - Besarlah Untungku dari:
J. Uktolseja
Lagu:
J. Uktolseja

NKB198: Sahabatku yang Paling Karib (Der beste Freund ist in dem Himme)

Lagu: Tradisional Perancis Syair: Benjamin Schmolck


1

Sahabatku yang paling karib, di sorga rumah tinggal-Nya;
bicara-Nya benar dan baik, kerja-Nya jujur s'lamanya, (2x)
yaitu Yesus, Tuhanku, kekal Sahabat karibku.

2

Manusia terombang-ambing, tetapi Yesus tak pernah;
di malam hari 'ku terbaring di dalam perlindungan-Nya. (2x)
'Ku tahu, Yesus, Tuhanku, kekal Sahabat karibku.

3

Di dunia orang jual kasih menghitung laba-ruginya,
ketika tiada untung lagi, tak jarang sirna kasihnya, (2x)
tetapi Yesus, Tuhanku, kekal Sahabat karibku.

4

Nyawa-Nya pun direlakan-Nya supaya aku ditebus
dan dosaku dihapuskan-Nya dengan darah-Nya yang kudus. (2x)
Ya, sungguh, Yesus, Tuhanku, kekal Sahabat karibku.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 198 - Sahabatku yang Paling Karib dari:
Der beste Freund ist in dem Himme; Benjamin Schmolck, terjemahan H.A. Pandopo
Lagu:
Tradisional Perancis

NKB199: Sudahkah yang Terbaik Kuberikan (Have I Done My Best for Jesus?)

Lagu: Harry E. Storrs Syair: Ensign Edwin Young


1

Sudahkah yang terbaik kuberikan
kepada Yesus Tuhanku?
Besar pengurbanan-Nya di Kalvari!
Diharap-Nya terbaik dariku.

Reff:

Berapa yang terhilang t'lah kucari
dan 'ku lepaskan yang terbelenggu?
Sudahkah yang terbaik kuberikan
kepada Yesus, Tuhanku?

2

Begitu banyak waktu yang terluang
sedikit 'ku b'ri bagi-Nya.
Sebab kurang kasihku pada Yesus;
mungkinkah hancur pula hatinya?

3

Telah 'ku perhatikankah sesama,
atau 'ku biarkan tegar?
'Ku patut menghantarnya pada Kristus
dan kasih Tuhan harus 'ku sebar.

4

'Ku tak mau lebih lama dalam jurang,
'ku panjat dindingnya terjal.
Dunia yang 'kan binasa memerlukan
berita kasih Allah yang kekal.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 199 - Sudahkah yang Terbaik Kuberikan dari:
Have I Done My Best for Jesus?; Ensign Edwin Young, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Harry E. Storrs

NKB200: Di Jalan Hidup yang Lebar, Sempit (Out in the Highways and Byways of Life / make Me a Blessing)

Lagu: George S. Schuler Syair: Ira B. Wilson


1

Di jalan hidup yang lebar, sempit,
orang sedih mengerang.
Tolong mereka yang dalam gelap;
bawalah sinar terang!

Reff:

Pakailah aku, jalan berkat-Mu,
memancarkan cahaya-Mu!
Buatlah aku, saluran berkat
bagi siapa yang risau penat.

2

Wartakan Kristus dengan kasih-Nya;
pengampunan-Nya penuh.
Orang 'kan datang 'pabila engkau
menjadi saksi teguh.

3

Seperti Tuhan memb'ri padamu
dan mengasihi dikau,
b'ri bantuanmu di mana perlu,
Yesus mengutus engkau!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 200 - Di Jalan Hidup yang Lebar, Sempit dari:
Out in the Highways and Byways of Life / make Me a Blessing; Ira B. Wilson, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
George S. Schuler
George S. Schuler

NKB201: Di Jalan Hidupku (Along the Road)

Lagu: John W. Peterson Syair: John W. Peterson


1

Di hidupku 'ku ada sobat yang setia,
yang s'nantiasa berjalan sertaku;
masa gelap dibuat-Nya terang ceria,
itulah Yesus, Jurus'lamatku.

Reff:

'Ku tak cemas 'kan jalan yang naik turun
lewat lembah dan gunung yang terjal;
sebab Tuhan berjalanlah di sampingku,
memimpinku ke neg'ri yang kekal.

2

O kasih-Nya besarlah tiada taranya,
dengan rela Dia mati bagiku;
kepada-Nya 'ku s'rahkan jiwa dan raga,
sejak itu Dia bimbingku s'lalu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 201 - Di Jalan Hidupku dari:
Along the Road; John W. Peterson, terjemahan K.P. Nugroho
Lagu:
John W. Peterson

NKB202: Genta Injil Bergaun (The Gospel Bells)

Lagu: S. Wesley Martin Syair: S. Wesley Martin


1

Genta Injil bergaung ke seluruh dunia,
membawakan kabar s'lamat bagi umat manusia.
Besarlah kasih Hu, yang mengutus Putra-Nya,
agar orang yang percaya dapat hidup s'lamanya.

Reff:

Suaranya bergema dalam dunia yang cemar,
Injil-Nya memberi sukacita yang besar.

2

Genta Injil mengundang masuk pesta mulia,
jangan tampik panggilan-Nya yang penuh anugerah.
" Kub'rikan tubuh-Ku, 'kau yang lapar, makanlah!
walaupun dosamu merah, bagai salju putihlah."

3

Genta Injil bergaung, peringatan terdengar:
barang siapa yang menolak, dapat hukuman besar.
Serahkan hidupmu pada Yesus, Tuhanmu,
jika 'kau tidak terlambat, akan s'lamatlah tentu.

4

Genta Injil begaung, diwartakannya terus
tentang kasih yang sempurna, ka'na kurban Penebus.
Kub'rikan warta-Nya bagi insan di dunia:
"Sudah lahir Kristus, Tuhan, Jurus'lamat manusia."


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 202 - Genta Injil Bergaun dari:
The Gospel Bells; S. Wesley Martin, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
S. Wesley Martin

NKB203: Adakah Tempat Bagi-Nya (Have You Any Room for Jesus)

Lagu: C.C. Williams Syair: Anonim


1

Adakah tempat bagi-Nya, yang menanggung dosamu?
Yesus t'lah ketuk hatimu; sambutlah Penebusmu!

Reff:

B'rikanlah tempat bagi-Nya dan dengarkan sabda-Nya!
Bukalah pintu hatimu, sambut Dia segera!

2

Bila hanya nikmat dunia 'kau kejar selalu t'rus,
k'lak tempat pun tiada lagi bagi Yesus, Penebus.

3

Adakah tempat bagi-Nya, yang mencurahkan berkat?
Hari inilah saatnya, hari Tuhan t'lah dekat!

4

Hari rahmat hampir lalu, baik serahkan hidupmu;
Nanti hatimu tertutup bagi Yesus, Rajamu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 203 - Adakah Tempat Bagi-Nya dari:
Have You Any Room for Jesus; Anonim, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
C.C. Williams

NKB204: Di Dunia yang Penuh Cemar (Let Others See Yesus in You)

Lagu: B. B. McKinney Syair: B. B. McKinney


1

Di dunia yang penuh cemar; antara sesamamu
hiduplah saleh dan benar. Nyatakan Yesus dalammu.

Reff:

Nyatakan Yesus dalammu, nyatakan Yesus dalammu;
sampaikan Firman dengan hati teguh, nyatakan Yesus dalammu.

2

Hidupmu kitab terbuka dibaca sesamamu;
apakah tiap pembacanya melihat Yesus dalammu?

3

Di sorga 'kau kelak senang berjumpa sahabatmu,
berkat hidupmu dalam t'rang. Nyatakan Yesus dalammu.

4

Hiduplah kini bagi-Nya, berjiwa tetap teguh;
bimbinglah orang tercela melihat Yesus dalammu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 204 - Di Dunia yang Penuh Cemar dari:
Let Others See Yesus in You; B. B. McKinney, terjemahan Lembaga Literatur Baptis
Lagu:
B. B. McKinney

NKB205: Dalam Dunia yang G'lap (Go Ye into All the World / Far, Far Away in Heathen Darkness)

Lagu: James McGranahan Syair: James McGranahan


1

Dalam dunia yang g'lap karena dosa,
banyak jiwa terancam kuasa maut.
Siapa yang mau menyampaikan berita
hal kes'lamatan dari Anak Daud?

Reff:

"Kuasa t'lah dib'ri pada-Ku.
Kuasa t'lah dib'ri pada-Ku.
Masyhurkanlah Injil ke seluruh dunia,
selalu 'Ku besertamu."

2

Hai lihatlah, terbuka pintu dunia,
laskar Kristus, hai bangkit, masuklah!
Satukanlah tenagamu semua
dan Injil Kristus pun masyhurkanlah!

3

'Kau tak perlu binasa kar'na dosa,
Allah telah memb'rikan Anak-Nya.
Orang benar tiada 'kan binasa,
maka masyhurkanlah t'rus Injil-Nya!

4

Hari Tuhan tak akan lama lagi
kalau semua lidah berseru:
"Haleluya! 'Kau Allah Mahatinggi!"
Mari, agungkan Dia, Rajamu!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 205 - Dalam Dunia yang G'lap dari:
Go Ye into All the World / Far, Far Away in Heathen Darkness; James McGranahan, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
James McGranahan

NKB206: Mercusuar Kasih Bapa (Let the Lower Lights Be Burning)

Lagu: Philip P. Bliss Syair: Philip P. Bliss


1

Mercusuar kasih Bapa memancarkan sinar-Nya.
Namun suluh yang dipantai, kitalah penjaganya.

Reff:

Pelihara suluh pantai walau hanya k'lip kelap.
Agar tiada orang hilang di lautan yang gelap.

2

Malam dosa sudah turun, ombak dahsyat menyerang.
Banyaklah pelaut mengharap sinar suluh yang terang.

3

Peliharalah suluhmu, agar orang yang cemas,
yang mencari pelabuhan, dari mara terlepas.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 206 - Mercusuar Kasih Bapa dari:
Let the Lower Lights Be Burning; Philip P. Bliss, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
Philip P. Bliss

NKB207: Taat, Setia, Bertekad yang Bulat (True-Hearted, Whole-Hearted)

Lagu: George C. Stebbins Syair: Frances Ridley Havergal


1

Taat, setia, bertekad yang bulat,
itulah janji Tuhan padamu.
Di bawah panji yang mulia berdaulat,
kami 'kan angkat perang bagimu.

Reff:

Angkat semboyan, jangan diamkan!
Tiup serunai dan maju terus!
Angkat semboyan, jangan diamkan!
Kristuslah Raja serta Penebus!

2

Taat, setia, teguh bersekutu
dengan Engkau, ya Pemimpin besar.
Kar'na penuh kasih sayang pada-Mu
kami sedikit pun tidak gentar.

3

Taat, setia, ya Raja abadi,
pimpinlah kami berjuang terus.
Tundukkanlah kehendak hati kami,
buat di sana takhta-Mu kudus.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 207 - Taat, Setia, Bertekad yang Bulat dari:
True-Hearted, Whole-Hearted; Frances Ridley Havergal, terjemahan E.L. Pohan
Lagu:
George C. Stebbins

NKB208: Tabur Waktu Pagi (Bringing In the Sheaves)

Lagu: George A. Minor Syair: Knowles Shaw


1

Tabur waktu pagi, tabur benih kasih,
tabur waktu siang t'rus sampai senja.
Nantikan tuaian pada musim panen,
kita 'kan bersuka bawa berkas-Nya.

Reff:

Bawa berkas-Nya masuk lumbung-Nya,
kita 'kan bersuka bawa berkas-Nya.
Bawa berkas-Nya masuk lumbung-Nya,
kita 'kan bersuka bawa berkas-Nya.

2

Di terik sang surya, di g'lap bayang awan
kita pun menabur, riang bekerja.
Nanti panen tiba, tugas akan usai,
kita 'kan bersuka bawa berkas-Nya.

3

Maju walau sukar, tabur bagi Tuhan,
biar jiwa raga susah dan lelah.
Sampai akhir nanti kita disambut-Nya,
kita 'kan bersuka bawa berkas-Nya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 208 - Tabur Waktu Pagi dari:
Bringing In the Sheaves; Knowles Shaw, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
George A. Minor

NKB209: Simaklah, Hai Pemuda! (Hear, O Young People, Listen)

Lagu: Danilo Roble Syair: Danilo Roble


1

Simaklah hai pemuda! Dunia menantang engkau.
Jangan lesu, cepat seg'ra! Mari berjuang terus!

Reff:

Tiada penghalang, tiada perintang, kita berjuang pasti menang.
Mari pemuda, ikut seg'ra, raih kejayaanmu!

2

Tidakkah 'kau menyimak tangis, jerit yang pedih,
dari derita dan cela? Mari berjuang terus!

3

Lihatlah yang mengancam rakyat kecil dan lemah;
pun kejahatan merebak. Mari berjuang terus!

4

Lawan dan yang tersisih rindu 'kan dimengerti;
yang lemah ingin dibela. Mari berjuang terus!

5

Apa pun kita buat, Yesus teladan benar
dalam kebaikan, kasih pun. Mari berjuang terus!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 209 - Simaklah, Hai Pemuda! dari:
Hear, O Young People, Listen; Danilo Roble, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Danilo Roble

NKB210: Kuutus 'Kau (So Send I You)

Lagu: John W. Peterson Syair: E. Margaret Clarkson


1

Kuutus 'kau mengabdi tanpa pamrih,
berkarya t'rus dengan hati teguh,
meski dihina dan menanggung duka;
Kuutus 'kau mengabdi bagi-Ku.

2

Kuutus 'kau membalut yang terluka,
menolong jiwa sarat berkeluh,
menanggung susah dan derita dunia.
Kuutus 'kau berkurban bagi-Ku.

3

Kuutus 'kau kepada yang tersisih,
yang hatinya diliputi sendu,
sebatang kara, tanpa handai taulan.
Kuutus 'kau membagi kasih-Ku.

4

Kuutus 'kau, tinggalkan ambisimu,
padamkanlah segala nafsumu,
namun berkaryalah dengan sesama.
Kuutus 'kau bersatulah teguh.

5

Kuutus 'kau mencari sesamamu
yang hatinya tegar terbelenggu,
'tuk menyelami karya di Kalvari.
Kuutus 'kau mengiring langkah-Ku.
Coda:
Kar'na Bapa mengutusku, Kuutus 'kau


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 210 - Kuutus 'Kau dari:
So Send I You; E. Margaret Clarkson, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
John W. Peterson
(c) Singspiration, Inc.

NKB211: Pakailah Waktu Anug'rah Tuhanmu (Grijp toch de kansen)

Lagu: Ira D. Sankey Syair: Ira D. Sankey


1

Pakailah waktu anug'rah Tuhanmu,
hidupmu singkat bagaikan kembang.
Mana benda yang kekal di hidupmu?
Hanyalah kasih tak akan lekang.

Reff:

Tiada yang baka di dalam dunia,
s'gala yang indahpun akan lenyap.
Namun kasihmu demi Tuhan Yesus
sungguh bernilai dan tinggal tetap.

2

Janganlah sia-siakan waktumu,
hibur dan tolonglah yang berkeluh.
Biarlah lampumu t'rus bercahaya,
muliakanlah Tuhan di hidupmu.

3

Karya jerihmu demi Tuhan Yesus,
'kan dihargai benar oleh-Nya.
Kasih yang sudah 'kau tabur di dunia,
nanti 'kau tuai di sorga mulia.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 211 - Pakailah Waktu Anug'rah Tuhanmu dari:
Grijp toch de kansen; Ira D. Sankey, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Ira D. Sankey

NKB212: Sungguh Inginkah Engkau Lakukan (Brighten the Corner Where You Are)

Lagu: Charles H. Gabriel Syair: Ina Duley Ogdon


1

Sungguh inginkah engkau lakukan hal besar?
Jangan tunggu tiba saatnya.
Kini tugasmu kerjakan dengan baik benar.
Jadilah suluh dunia!

Reff:

Jadilah suluh dunia!
Jadilah suluh dunia!
Mungkin ada yang terhibur kar'na sinarnya.
Jadilah suluh dunia!

2

'Kau pun dapat mengenyahkan awan yang gelap
bagi hati susah dan resah.
'Kan dirasakannya penghiburan yang sedap.
Jadilah suluh dunia!

3

Tiap talentamu pasti ada artinya
bila mencerminkan kasih-Nya.
Barang yang kecil pun sungguh ada gunanya.
Jadilah suluh dunia!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 212 - Sungguh Inginkah Engkau Lakukan dari:
Brighten the Corner Where You Are; Ina Duley Ogdon, terjemahan B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Charles H. Gabriel

NKB213: Kita Sudah Ditebus Oleh-Nya (Saved to Serve)

Lagu: Lida Shivers Leech Syair: Lida Shivers Leech


1

Kita sudah ditebus oleh-Nya,
kini layanilah Mukhalismu.
Maju t'rus dan kibarkan panji-Nya,
sanjung Rajamu!

Reff:

Mari bawa pada-Nya segenap talentamu
serta hidup mengikuti firman-Nya!
Taat dan setialah walau sukar jalanmu,
hidup kudus agar kasih-Nya pun nyatalah!

2

Waktu suka atau waktu duka,
walau badai datang melandamu;
Janganlah jemu melayani-Nya,
sanjung Rajamu!

3

Dan layanilah dengan setia,
jangan dosa sampai menghalangmu.
Junjunglah terus kebenaran-Nya,
sanjung Rajamu!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 213 - Kita Sudah Ditebus Oleh-Nya dari:
Saved to Serve; Lida Shivers Leech, terjemahan Tim Nyanyian GKI
Lagu:
Lida Shivers Leech

NKB214: Tuhan, 'Kau Telah Kurniakan Kami

Lagu: M. Karatem Syair: M. Karatem


1

Tuhan, 'Kau telah kurniakan kami alam ini dan seisinya
untuk kehidupan yang serasi, timbal balik saling memberi

2

Oleh ulah yang tak terkendali, dan serakah yang memalukan;
alam dikeruk, terkuras habis, tak peduli hari esoknya.

3

Alam tidak lagi bersahabat, bangkitlah amarah, mendera.
O, gempa dan banjir mahadahsyat, disebarnya maut dan resah.

4

Alam raya, Kaulah Penciptanya, 'Kau menata indah berseri.
Tuhan, bangkitkan semangat kami; cinta Dikau, cinta karya-Mu.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 214 - Tuhan, 'Kau Telah Kurniakan Kami dari:
M. Karatem
Lagu:
M. Karatem

NKB215: Nyanyikanlah Kidung Baru (A Song of Cosmic Praise)

Lagu: Richard Connoly Syair: James McAuley


1

Hai s'luruh makhluk angkat suaramu!
Bersuka dan pujilah Tuhanmu
setiap saat dan di mana pun.
Masyhurkanlah keagungan-Nya!
Kembali ke reff.

Reff:

Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.

2

Lembah, gunung, dataran yang rendah,
binatang liar, unggas, dan ternak,
halimun, badai, hujan, dan petir
memancarkan kekayaan-Nya.
Kembali ke reff.

3

Samud'ra, danau, sungai yang deras,
telaga, mata air yang jernih,
segala ikan juga isi laut
memancarkan keluhuran-Nya.
Kembali ke reff.

4

Segala pohon dalam musimnya,
kenanga, mawar, bakung, dahlia,
sedap malam, cempaka, dan melur
memancarkan keagungan-Nya.
Kembali ke reff.

5

Telinga, mata, tangan, dan benak
dengan bahasa, angka, dan simbol
di dalam karya, doa, dan jeda
memancarkan kebijakan-Nya
Kembali ke reff.

6

Dan kasih antar pria wanita,
segala hikmat, akal yang cerdas,
keadilan dan kebenaran pun
memancarkan kemuliaan-Nya.
Kembali ke reff.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 215 - Nyanyikanlah Kidung Baru dari:
A Song of Cosmic Praise; James McAuley, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Richard Connoly
Curtis & Brown

NKB216: Tuhan, Engkaulah Hadir (En Medio de la Vida)

Lagu: Antonio Auza Syair: Mortimer Arias


1

Tuhan Engkaulah hadir di dalam hidupku;
sama dengan udara 'ku hirup kasih-Mu.
Dalam denyut jantungku kuasa-Mu bekerja;
tubuh dan panca indra, 'Kau menggerakkannya. (2x)

Reff:

Dikau yang 'ku kasihi dalam sesamaku
Dikau yang aku puji dalam ciptaan-Mu!

2

Juga di pekerjaan, 'Kau, Tuhan, beserta,
juga Engkau dengarkan lagu keluh-kesah;
lagu mesin dan martil bising dan menderu,
lagu peras keringat naik kepada-Mu. (2x)

3

Di dalam suka-duka 'Kau ingin beserta,
turut memperjuangkan damai sejahtera.
'Kau datang dalam Kristus, dosa dihapus-Nya.
Dalam kerajaan-Mu 'Kau ubah dunia. (2x)


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 216 - Tuhan, Engkaulah Hadir dari:
En Medio de la Vida; Mortimer Arias, terjemahan H.A. Pandopo
Lagu:
Antonio Auza
Instituto Superior

NKB217: Semua yang Tercipta

Lagu: M. Karatem Syair: M. Karatem


1

Semua yang tercipta, hai alam semesta,
agungkan nama Tuhan dan puji kasih-Nya.
Matahari, bulan, bintang, burung-burung, ikan-ikan,
seluruh margasatwa di gunung dan lembah.

2

Semua manusia, hai ikutlah serta
memuji kasih Tuhan yang agung mulia.
Dalam Yesus, putera-Nya, kita s'lamat selamanya;
segala sesuatu dibaharui-Nya.

3

Sekarang menderita seisi dunia
dan dosa manusia mengakibatkannya.
Tapi Yesus pun sengsara bagi kita yang bersalah,
terhapus dosa kita di salib Golgota.

4

Ya Yesus, Tuhan kami, 'Kau bangkit mulia;
pun kami 'Kau bangkitkan, baptisan tandanya,
agar kami menerima hidup baru tak terkira
dan kami jadi saksi di alam semesta.

5

Semua yang tercipta, hai alam semesta
agungkan nama Tuhan dan puji kasih-Nya.
Oleh Yesus disampaikan pengampunan, pendamaian.,
kelak di bumi baru genap semuanya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 217 - Semua yang Tercipta dari:
M. Karatem
Lagu:
M. Karatem

NKB218: Indonesia, Tanah Airku

Lagu: Untung Ongkowidjaja Syair: Untung Ongkowidjaja


1

Indonesia, tanah airku indah dan megah;
sawah ladang pun lautnya kaya dan permai.
Jaya makmur dan sentosa s'luruh rakyatnya.

Reff:

Pada Dikau ya Tuhanku, 'ku panjatkan syukur,
atas rahmat dan anug'rah bagi bangsaku.
O, berkatilah neg'riku Indonesia.

2

Jasamu, pahlawan bangsa, 'ku kenang terus,
kar'na 'kau telah memb'rikan jiwa-ragamu,
agar bangsa dan neg'riku aman dan tent'ram.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 218 - Indonesia, Tanah Airku dari:
Untung Ongkowidjaja
Lagu:
Untung Ongkowidjaja

NKB219: Satu Tanah Air

Lagu: Jerry T. Silangit Syair: Jerry T. Silangit


Satu tanah air, satu bangsa, dan satu dalam bahasa.
Indonesia kebanggaanku, engkaulah tanah airku.
Alam indah mempesona, suku bangsa beraneka,
budayanya sungguh kaya, karya agung Sang Pencipta.
Mari kita semuanya menghayati maknanya,
satu tanah air kita, satu bangsa dan bahasa.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 219 - Satu Tanah Air dari:
Jerry T. Silangit
Lagu:
Jerry T. Silangit

NKB220: Utus Daku, Tuhan Yesus (Thuma Mina)

Lagu: Tradisional Afrika Selatan Syair: Anonim


1

Utus daku, Tuhan Yesus,
utus daku, utuslah. (2x)

2

Bimbing daku, Tuhan Yesus,
bimbing daku, bimbinglah. (2x)

3

Ubah daku, Tuhan Yesus,
ubah daku, ubahlah. (2x)


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 220 - Utus Daku, Tuhan Yesus dari:
Thuma Mina; Anonim, terjemahan Inggris: Send Me Jesus, terjemahan F. Suleeman
Lagu:
Tradisional Afrika Selatan
Utryck Publishing, Swedia

NKB221: Kiranya Anug'rah Kristus (May the Grace of Christ Our Saviour)

Lagu: Gotha Syair: John Newton


1

Kiranya anug'rah Kristus, kasih Allah abadi,
dan karunia Roh Kudus atas umat diberi.

2

Ketiganya jadi satu, Dia Allah yang esa,
umat-Nya pun bersekutu, indah tiada bandingnya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 221 - Kiranya Anug'rah Kristus dari:
May the Grace of Christ Our Saviour; John Newton, terjemahan Terjemahan: Tim Nyanyian GKI (bait 2), berdasarkan I Korintus 13:13 (bait 1)
Lagu:
Gotha

NKB222: Haleluya

Lagu: Tradisional Syair: tidak diketahui


Haleluya, haleluya, haleluya.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 222 - Haleluya dari:
Lagu:
Tradisional

NKB223: Haleluya

Lagu: Abraham Maraire Syair: tidak diketahui


Haleluya, haleluya, haleluya, haleluya!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 223 - Haleluya dari:
Lagu:
Abraham Maraire

NKB224: Haleluya, Haleluya, Amin

Lagu: tidak diketahui Syair: tidak diketahui


Haleluya, haleluya, amin, amin.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 224 - Haleluya, Haleluya, Amin dari:
Lagu:

NKB225: Haleluya! Amin!

Lagu: Tradisional Syair: tidak diketahui


Haleluya, haleluya, haleluya, haleluya, haleluya!
Amin, amin, amin!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 225 - Haleluya! Amin! dari:
Lagu:
Tradisional

NKB226: Amin, Haleluya!

Lagu: Tradisional Jawa Syair: Sutarno


Amin, haleluya! Amin, haleluya!
Terpuji nama-Mu! Amin, haleluya!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 226 - Amin, Haleluya! dari:
Sutarno
Lagu:
Tradisional Jawa

NKB227: Amin

Lagu: Tradisional Tiongkok Syair: tidak diketahui


Amin, amin, amin,
amin, amin, amin.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 227 - Amin dari:
Lagu:
Tradisional Tiongkok

NKB228: Amin

Lagu: tidak diketahui Syair: tidak diketahui


Amin, amin, amin.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 228 - Amin dari:
Lagu:

NKB229: Amin

Lagu: tidak diketahui Syair: tidak diketahui


Amin.


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 229 - Amin dari:
Lagu:

NKB230: Berderaplah Satu

Lagu: H. Abdi Widhyadi Syair: H. Abdi Widhyadi


1

Berderaplah satu, pertegap langkahmu!
Junjunglah panggilan-Nya, perjuangkan kasih-Nya!
Bergandengan erat, rintanganmu berat,
'tuk masyhurkan beritakan perdamaian kekal.
Kristus adalah Kepala G'reja-Nya,
Roh-Nya pun tetap membimbing umat-Nya.
Berbarislah utuh, bersatulah teguh,
hai seluruh Gereja Kristen Indonesia!

2

Majulah serentak dengan langkah tegap
dan berdoa, berkarya dalam hidup semesta!
Dengan iman teguh, kerahkan dayamu,
kebenaran wujudkan demi sesamamu!
Kristus adalah Kepala G'reja-Nya,
Roh-Nya pun tetap membimbing umat-Nya.
Berbarislah utuh, bersatulah teguh,
hai seluruh Gereja Kristen Indonesia!


Syair / lirik bahasa Indonesia Nyanyikanlah Kidung Baru 230 - Berderaplah Satu dari:
H. Abdi Widhyadi
Lagu:
H. Abdi Widhyadi